SCENE I-4 public Place. ACT III. Enter MERCUTIO, BENVOLIO, Page, and Servants. Ben. I pray thee, good Mercutio, let's retire; The day is hot, the Capulets abroad. And, if we meet, we shall not 'scape a brawl; For now, these hot days, is the mad blood stirring. Mer. Thou art like one of those fellows, that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword upon the table, and says, God send me no need of thee! and, by the operation of the second cup, draws it on the drawer, when, indeed, there is no need. Ben. Am I like such a fellow? Mer. Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy; and as soon moved to be moody, and as soon moody to be moved. Ben. And what to? Mer. Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill the other. Thou! why thou wilt quarrel with a man that hath a hair more, or a hair less, in his beard, than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What eye, but such an eye, would spy out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels, as an egg is full of meat; and yet thy head hath been beaten as addle as an egg, for quarrelling. Thou hast quarrelled with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? with another, for tying his new shoes with old riband? and yet thou wilt tutor me from quarrelling! Ben. An I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter. Mer. The fee-simple? O simple! Enter TYBALT and others. Ben. By my head, here come the Capulets. Tyb. Follow me close, for I will speak to them. Gentlemen, good den: a word with one of you. Mer. And but one word with one of us? Couple it with something; make it a word and a blow. Tyb. You shall find me apt enough to that, sir, an you will give me occasion. Mer. Could you not take some occasion without giving? Tyb. Mercutio, thou consortest with Romeo,Mer. Consort! what, dost thou make us min strels! an thou make minstrels of us, look to hear nothing but discords: here's my fiddlestick; here's that shall make you dance. 'Zounds, consort! Ben. We talk here in the public haunt of men: Either withdraw unto some private place, Or reason coldly of your grievances, Or else depart; here all eyes gaze on us. Mer. Men's eyes were made to look, and let them gaze; I will not budge for no man's pleasure, I. Enter ROMEO. Tyb. Well, peace be with you, sir! here comes my man. Mer. But I'll be hang'd, sir, if he wear your livery: Marry, go before to field, he'll be your follower; Doth much excuse the appertaining rage Tyb. Boy, this shall not excuse the injuries That thou hast done me; therefore turn, and draw. Rom. I do protest, I never injur'd thee; But love thee better than thou canst devise, Till thou shalt know the reason of my love: And so, good Capulet,-which name I tender As dearly as mine own,-be satisfied. [Draws. Mer. O calm, dishonourable, vile submission! Alla stoccata carries it away. Tybalt, you rat-catcher, will you walk? Tyb. What would'st thou have with me? Mer. Good king of cats, nothing, but one of your nine lives, that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? make haste, lest mine be about your ears ere it be out. Tyb. I am for you. Rom. Gentle Mercutio, put thy rapier up. Mer. Come, sir, your passado. [They fight. Rom. Draw, Benvolio. Beat down their weapons. [Drawing. Gentlemen, for shame, forbear this outrage; Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath a (A), hate. b Alla stoccata-the Italiar term of art for the thrust with a rapier. • Scabbard. Forbidden bandying in Verona streets. Hold Tybalt-good Mercutio”— [Exeunt TYBALT and his Partisans. Mer. I am hurt.- A plague o' both your houses!—I am sped : Is he gone, and hath nothing? Ben. What, art thou burt? Mer. Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 't is enough. Where is my page P-go, villain, fetch a surgeon. [Exit Page. Rom. Courage man: the hurt cannot be much. Mer. No, 't is not so deep as a well, nor so wide as a church door; but 't is enough, 't will serve: ask for me to-morrow, and you shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world.-A plague o' both your houses!What, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of arithmetic!-Why, the devil, came you between us? I was hurt under your arm. Rom. I thought all for the best Mer. Help me into some house, Benvolio, Or I shall faint.-A plague o' both your houses, They have made worm's meat of me: I have it, and soundly too:--Your houses. [Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO. Rom. This gentleman, the prince's near ally, My very friend, hath got his mortal hurt In my behalf; my reputation stain'd With Tybalt's slander, Tybalt, that an hour Hath been my cousin -O sweet Juliet, Thy beauty hath made me effeminate, And in my temper soften'd valour's steel. 1 Cit. Which way ran he, that kill'd Mercutio? Tybalt, that murderer, which way ran he? Ben. There lies that Tybalt. 1 Cit. Up, sir, go with me; I charge thee in the prince's name, obey. Enter PRINCE attended; MONTAGUE, CAPULET, their Wives, and others. Prin. Where are the vile beginners of this fray? Ben. O noble prince, I can discover all The unlucky manage of this fatal brawl: There lies the man slain by young Romeo, That slew thy kinsman, brave Mercutio. La. Cap. Tybalt, my cousin! O my brother's child! O prince,-O cousin,-husband, -the blood is spill'd Of my dear kinsman!-Prince, as thou art true, Prin. Benvolio, who began this fray? Romeo that spoke him fair, både him bethink Could not take truce with the unruly spleen So (C) and folio. (D), “unhappy sight, ah me," and in that copy, "O cousin, cousin!" in the third line beyond, is omitted. Some modern editors, in this and in other passages, have adopted the arbitrary course of making up a text out of the first quarto and the quarto of 1599, without regard to the important circumstance that this later edition was "newly corrected, augmented, and amended,"-and that the folio, in nearly every essential particular, follows it. b Slight Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts Hold, friends! friends, part! and swifter than his tongue, His agile arm beats down their fatal points, La. Cap. He is a kinsman to the Montagur, Prin. Romeo slew him, he slew Mercutio; Who now the price of his dear blood doth owe? Mon. Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend; His fault concludes but what the law should erd, The life of Tybalt. Prin. And for that offence, I have an interest in your hate's" proceeding, That, runaway's eyes may wink; and Romeo Think true love acted, simple modesty. Come, night!-Come, Romeo! come, thou day Though heaven cannot :-O Romeo, Romeo! in night! For thou wilt lie upon the wings of night Give me my Romeo: and, when he shall die, Enter NURSE, with cords. And she brings news; and every tongue, that speaks But Romeo's name, speaks heavenly eloquence.Now, nurse, what news? What hast thou there ? the cords & This reading is that of all the old copies. The passage has been a perpetual source of contention to the commentators. Their difficulties are well represented by Warburton's question "What runaways are these, whose eyes Juhet is wishing to have stopped?" Warburton says Phoebus is the runaway. Steevens proves that Night is the runaway. Douce thinks that Juliet is the runaway. It has been suggested to us that in several early poems Cupid is styled Runaway. Monck Mason is confident that the passage ought to be "That Renomy's eyes may wink," Renomy being a new personage, created out of the French Renommée, and answering, we suppose, to the "Rumour" of Spenser. Zachary Jackson suggests that runaways is a misprint for unawares. The word unawares, in the old orthography, is unawayres (it is so spelt in the Third Part of Henry VI.), and the r, having been misplaced, produced this word of puzzle, runawayes. Mr. Collier adopta this reading. But Mr. Dyce objects: "That ways (the last syllable of run-aways) ought to be Day's, I feel next to certain; but what word originally preceded it I do not pretend to determine. rude Day's eyes may wink. 8007 Whoever would have thought it ?-Romeo! Jul. What devil art thou, that dost torment me thus ? This torture should be roar'd in dismal hell. Nurse. I saw the wound, I saw it with mine God save the mark !2-here on his manly breast: To prison, eyes! ne'er look on liberty! O courteous Tybalt! honest gentleman! Jul. What storm is this, that blows so contrary? Nurse. Tybalt is gone, and Romeo banished; Romeo, that kill'd him, he is banished. Jul. O God!-did Romeo's hand shed Tybalt's blood? Nurse. It did, it did; alas the day! it did. Jul. O serpent heart, hid with a flow'ring face! Did ever dragon keep so fair a cave? a It is here necessary to retain the old spelling of the affirmative particle I (ay). b Bankrout. We restore the old poetical bankrout, in pr ference to the modern bankrupt. (4), dear-lov'd. - Beautiful tyrant! fiend angelical! Nurse. Shame come to Romeo! Jul. Blister'd be thy tongue, For such a wish! he was not born to shame : Nurse. Will you speak well of him that kill'd Jul. Shall I speak ill of him that is my husband? Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name, When I, thy three-hours' wife, have mangled it ? But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin? That villain cousin would have kill'd my husband: Back, foolish tears, back to your native spring; My husband lives, that Tybalt would have slain; And Tybalt dead, that would have slain my husband: All this is comfort: Wherefore weep I then? Thy father, or thy mother, nay, or both, Where is my father, and my mother, nurse? Nurse. Weeping and wailing over Tybalt's corse: Will you go to them? I will bring you thither. Jul. Wash they his wounds with tears: mine shall be spent, When theirs are dry, for Romeo's banishment. Take up those cords :-Poor ropes, you are beguil'd, Both you and I; for Romeo is exil'd: And death, not Romeo, take my maidenhead! Nurse. Hie to your chamber: I'll find Romeo To comfort you :-I wot well where he is. Hark ye, your Romeo will be here at night; I'll to him; he is hid at Laurence' cell. Jul. O find him! give this ring to my true knight, And bid him come to take his last farewell. |