The Sustainability of the Translation FieldHasuria Che Omar |
Contents
Strategy of The Malaysian National Institute of Translation | 6 |
PLENARY PAPERS | 13 |
The Case of Mainstream | 22 |
On Empiricism and Bad Philosophy in Translation Studies | 28 |
Implications | 40 |
Machine Translation | 49 |
Translating a Modern Malay Novel Bedar Sukma Bisu from Malay | 58 |
WORKING PAPERS | 66 |
Politeness in Interpreting | 266 |
The Current State | 281 |
ELAN and MYSL Interpreting Analysis | 302 |
Translation of Specific Texts and Documents | 329 |
Glossaries and Dictionaries | 347 |
Building a Legal TM and Glossary from an EnglishMalay Parallel | 362 |
The Connection between Literary Translation and the Shaping | 378 |
Translation and Education | 399 |
The Impact of New Technology on Translation | 73 |
An Investigation of the Usefulness of ComputerAided Translation | 80 |
Feasibility and Accuracy of Embt in ChineseEnglish Political | 90 |
English Arabic Translation of Malaysian Tourism Promotional | 104 |
Translation and Editing in ComputerAided Language Writing | 114 |
Translation in Business | 116 |
A Case Study | 120 |
A Sociolinguistic and Translational | 133 |
Translation As a Tool for Cultural Assessment | 151 |
Translation and Media | 164 |
Mencius Moving with the Times | 172 |
Towards a Constructive Cultural Interaction Via AudioVisual | 179 |
With Reference into | 198 |
Translators Career and Training | 230 |
The Practice of Three | 250 |
Cultural Elements in Translation | 421 |
Dilemmas of the EnglishMelanau Translators in Sarawak Language | 435 |
Translation and Its Sustainability | 448 |
Malay Subtitling for The Tailor of Panama | 465 |
Translation Technology of Today in Theory and Practice | 480 |
Translation and Ideology | 493 |
Risk Management in Translation | 509 |
Is Translation a Profession? | 519 |
Translation and Interpretation Jobs which Involves the Usage | 532 |
A Linguistic Approach to | 547 |
Translation and Popular Culture | 559 |
Some Linguistic Problems in Translating Sudanese Proverbs | 579 |
Dinner Talk | 588 |
Common terms and phrases
according analysis applied approach Arabic audience Bahasa changes Chinese communication competence concept considered context corpora corpus course cultural Deaf dictionaries discourse discussion dubbing effect English equivalent example experience expressions fact field given hand hearing important institutions interest involved issues knowledge learning linguistic literary literature Malay Malaysia meaning Melanau metaphor natural novel omissions original participants Persian phrase political practice present problems produce professional programmes published question readers reading REFERENCES respect responsibility role sense sentences shows Sign Language Interpreter similar skills social song source text speakers specific speech spoken standard strategies structure subtitling target language task theory translation types understanding University values various viewers words writing written