Page images
PDF
EPUB

gauche, bref à vous livrer à toute une série d'évolutions laborieuses et compliquées.

Questions de Grammaire, etc.

1) Excepté le conducteur.» Ecrivez le féminin de ce substantif, et pareillement (si ces mots ont un féminin) de: amateur, artisan, paysan, instituteur, successeur, pêcheur, pécheur, poète, témoin.

2) De chez soi.» Distinguez entre le pronom soi et le pronom lui par deux phrases qui montrent dans quel cas on emploie le premier et dans quel autre cas on se sert du second.

3) Jusqu'à ce qu'on ait; qu'on eût mieux fait.» Reportezvous au morceau qui précède et dites à quel temps du verbe et à quel mode appartient chacun des deux mots imprimés en italique. Donnez-en la raison grammaticale. 4) Se rappeler; se souvenir. Ces deux verbes se traduisent en anglais par un même verbe, mais quel est celui des deux qui est essentiellement pronominal, et qu'est-ce qu'on entend par là? Ecrivez l'impératif du premier.

5) Homophones. Marquez la différence de sens entre:

le verbe français agréer et le verbe anglais to agree.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

6) Idiotismes. Rendez en anglais : Le mieux est l'ennemi du bien. Cet homme est né coiffé. Il a pris la clé des champs. La pelle se moque du fourgon.

Composition.

Choisissez l'un des deux sujets qui suivent et traitez-le succinctement:

1) Les dernières découvertes scientifiques, entre autres le Téléphone et la Lumière électrique.

2) Les améliorations en matière militaire, notamment les services que rendent les Vivandières et les bienfaits qui résultent des Ambulances.

Traduisez en français:

Napoleon had just been installed as First Consul, at the palace of the Tuileries, where everything still breathed the recollection of its ancient kings, when he learned the news of the death of Washington. He had died on the 14th of the preceding December, at the age of sixty eight, at a private country house in Virginia, having secured the independence of his country as a general, its liberty as a legislator, and its property as a magistrate. The First Consul, to show his respect for the magnanimous character of the hero of the American Republic, announced his death to all the troops of the French Republic in the following order of the day: “Washington is dead. This great man fought against tyrany; "he established the liberty of his country. His memory must "always be dear to the French people, as well as to all free "men of both worlds, and especially to the French soldiers, "who, like him and his American troops, fight in defence of "liberty and equality. In consequence the First Consul has "ordered that, for the space of ten days, black crape shall "be hung on all the colours and standards of the Republic."

I.

University of Oxford Local Examinations. 1877.

Junior Candidates. (May 1877: - 212 hours.)

A. Translate into English, and parse the words in italics:
Pas du tout; car j'avais aperçu un groupe d'ouvriers qui

se rendaient à l'ouvrage : ils accourent à ma voix; en les voyant courir, les femmes et les enfants font comme eux, on ne peut plus passer, les voitures s'arrêtent, les marchands sont sur les pas de leurs portes et les bourgeois se mettent aux fenêtres. Pendant ce temps, les ouvriers avaient entouré les deux soldats aux gardes, délivré votre père, et l'emmenaient en triomphe suivi de la foule qui grossissait toujours; mais en passant rue d'Altona, où sont nos ateliers, ça a été un bien autre tapage! le bruit s'était déjà répandu qu'on avait voulub assassiner notre bourgeois, qu'il y avait eu un combat acharné avec les troupes; toute la fabrique s'était soulevée et le quartier aussi, et ils marchent au palais en criant: <Vive Burkenstaff! qu'on nous le rende!>

(a) L'emmenaient Give the meaning of mener, amener, ramener, emmener, remmener, malmener, surmener.

(b) Voulu- Give the future absolute and present subjunctive of vouloir.

B. Translate into English:

[ocr errors]

Signer un tel aveu! et par ce témoignage, qui va, qui doite devenir public, attester aux yeux de la reine, de ses ministres, de toute la cour, que la comtesse de Falkenskield, éprise d'un marchand de la Cité, a compromis pour lui son rang, sa naissance, son père, qui, déjà en butte à tous les traits de la calomnie et de la satire, va cette fois être accablé et succomber sous leurs coups! Non, cet écrit, gage de notre déshonneur et de notre ruine, ne verra pas le jour. (c) Va, doit

Give the present indicative of aller, the present subjunctive of devoir, and the present indicative of voir.

(a) Leurs

Distinguish between leurs and les leurs.

1) What is the use of the cedilla in French? Give examples. 2) Give the feminine of: vieux, abbé, chanteur, loup, discret,

sûr.

3) Give adjectives derived from: terre, pluie, mal, malice,

malheur.

4) Give verbs derived from: chant, soupir, long, gros, froid. 5) Give adverbs derived from: ardent, adroit, aisé, bas, honteux.

C. Translate into French the following sentences :

1

1. Lend me some cloth, scissors, needles and thread, and I will make you new clothes. 2. Have you read the life of Henry VIII, king of England? If not, read it. 3. Two halves make one whole. 4. The President of the United States of America is publicly appointed on the fourth of March every four years. 5. If you will show me your drawings, I will tell you what I think of them. 6. Neither of the two horses suits me; this one is too tall, that one not tall enough. 7. Tell no one what I have told you.

D. Turn into French:

My name is Louisa Manners; I was seven years of age last birth-day, which was on the first of May. I remember only four birth-days. The day I was four years old was the first that I recollect. On the morning of that day, as soon as I awoke, I crept into mamma's bed, and said, 'open your eyes, mamma, for it is my birth-day. Open your eyes and look at me!' Then mamma told me I should ride in a post-chaise, and see my grand-mamma and my sister Sarah. Grand-mamma lived at a farm-house in the country, and I had never in all my life been out of London; no, nor had I ever seen a bit of green grass, except in the Drapers' garden, which is near my papa's house in Broad-Street; nor had I ever rode in a carriage before that happy birth-day. Charles Lamb.

E. Turn into English:

Le Droit rapporte que deux individus, portant chacun un sac de charbon de bois, parcouraient hier soir le quartier

de la Chapelle, entrant dans les boutiques et proposant en vente leur marchandise. Leur extérieur, qui n'était pas celui des charbonniers, attira l'attention de deux gardiens de la paix de service de ce côté: ils se mirent à les suivre, et le bas prix auquel ces individus offraient leur charbon augmenta leurs soupçons. Les agents les abordèrent inopinément et les interpellèrent. Au lieu de répondre, les deux hommes jetèrent leurs sacs sur la voie publique et s'enfuirent.

Senior Candidates. (June 1877: 2 hours.)

Translate into English:

a

d

Nos historiens ont coutume de distinguer trois périodes principales dans la longue durée qu'ils accordent à l'existence de la nation française. D'abord ils posent la monarchie qui, étendue, selon eux, jusqu'aux limites de la France actuelle, est dissoute vers le dixième siècle, par la révolte des gouverneurs des provinces, qu'ils appellent grands feudataires; ensuite, ils montrent la féodalité produite par cette révolte que le temps a légitimée; enfin ils présentent la monarchie renaissant, comme ils le disent, reprenant tous ses anciens droits et devenant aussi absolue qu'au premier jour de son établissement. Le petit nombre de faits épars dans les lettres précédentes suffit pour renverser l'absurde hypothèse qui attribue à Chlodowig, ou même à Karl le Grand la royauté de Louis XIV; et quant à la féodalité, loin qu'elle soit venuef morceler un empire embrassant régulièrement toute la Gaule, c'est le système féodals qui a fourni le principe sur lequel s'est établie l'unité de territoire, élément essentieli de la monarchi dans le sens moral de ce mot. Il est certain que ni la conquête des Franks, ni même cette seconde conquête, opérée sous une couleur politique par les fondateurs de la dynastie Carolingienne, ne purent opérer, entre les différentes parties de la Gaule, surtout entre le nord et le midi, une

« PreviousContinue »