Œuvres de Virgile: traduites en françois, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, Volume 1P. Plassan, 1796 |
From inside the book
Results 1-5 of 43
Page 7
... s'adresser à d'autres qu'à elles » . Il est vrai que dans cette pièce Virgile déclare qu'il ne veut parler ni de vergers ni d'humbles bruyères : « Non omnes arbusta juvant , humilesque myricæ . Cependant c'est SUR LES PASTORALE S. 7.
... s'adresser à d'autres qu'à elles » . Il est vrai que dans cette pièce Virgile déclare qu'il ne veut parler ni de vergers ni d'humbles bruyères : « Non omnes arbusta juvant , humilesque myricæ . Cependant c'est SUR LES PASTORALE S. 7.
Page 8
... omnes arbusta juvant , humilesque myricæ . Cependant c'est un horoscope dans le goût champêtre . Cette nouvelle révolution de siècles et ce renouvellement de la nature dont il s'agit au commencement , n'a rien qui ne se puisse allier au ...
... omnes arbusta juvant , humilesque myricæ . Cependant c'est un horoscope dans le goût champêtre . Cette nouvelle révolution de siècles et ce renouvellement de la nature dont il s'agit au commencement , n'a rien qui ne se puisse allier au ...
Page 57
... omnes in fonte lavabo . MENAL CAS . Cogite oves , pueri : si lac præceperit æstus , Ut nuper , frustra pressabimus ubera palmis . DAME TA S. Heu ! heu ! quam pingui macer est mihi taurus in ervo ! Idem amor exitium pecori , pecorisque ...
... omnes in fonte lavabo . MENAL CAS . Cogite oves , pueri : si lac præceperit æstus , Ut nuper , frustra pressabimus ubera palmis . DAME TA S. Heu ! heu ! quam pingui macer est mihi taurus in ervo ! Idem amor exitium pecori , pecorisque ...
Page 61
... omnes Magnus alit magno commixus corpore fœtus . ' Délie n'est pas maintenant plus connue de mes chiens . Cette Délie étoit une bergère . Il est ridicule de l'entendre de Diane , comme le P. Catrou , qui traduit : Mes chiens lui font ...
... omnes Magnus alit magno commixus corpore fœtus . ' Délie n'est pas maintenant plus connue de mes chiens . Cette Délie étoit une bergère . Il est ridicule de l'entendre de Diane , comme le P. Catrou , qui traduit : Mes chiens lui font ...
Page 62
... omnes arbusta juvant humilesque myricæ . Si canimus sylvas , sylvæ sint consule dignæ . Ultima cumai venit jam caminis ætas ; Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo . Jam redit et virgo , redeunt Saturnia regna : Jam nova progenies ...
... omnes arbusta juvant humilesque myricæ . Si canimus sylvas , sylvæ sint consule dignæ . Ultima cumai venit jam caminis ætas ; Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo . Jam redit et virgo , redeunt Saturnia regna : Jam nova progenies ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
abeilles acanthi æquor æther Amaryllis amor Amyntas Apollon arbres arva atque avoient avoit Bacchus berger bergers bois brebis c'étoit calamos campagnes carmina Catrou César chanter circum cire cœli corpora Corydon DAMÉTA Daphnin Daphnis déja dieux Ducite églogue etiam étoient étoit fable fleurs fleuve flumina forêts frigora Gallus Géorgiques goût Grecs hæc herbes Hinc ille Incipe inter ipsa ipse j'ai Jupiter l'églogue l'Énéide labor laboureur langue Lapithes latin littora livre Lycidas Marcellus Mélibée MENAL Ménalque mer Égée mère miel mihi mont mouches namque neque Nunc nymphes omnes Omnia orbem paroît Parthes pastoral pecori peuples plante Pline poëme poésie poète Pollion primum prose quæ quam quid quis quoque Réaumur rivage Romains Rome ruche sæpe semper seroit sorte Suétone sur-tout sylvæ sylvis tamen tantum taureaux tecta tempore terræ terre texte Théocrite Thyrsis tibi Tityre traducteur traduction triste troupeaux vent vigne Virgile viridi
Popular passages
Page xlviii - L'enfer s'émeut au bruit de Neptune en furie. Pluton sort de son trône ; il pâlit, il s'écrie : • II a peur que ce dieu, dans cet affreux séjour, D'un coup de son trident ne fasse entrer le jour, Et, par le centre ouvert de la terre ébranlée, Ne fasse voir du Styx la rive désolée, Ne découvre aux vivants cet empire odieux, Abhorré des mortels et craint même des dieux.
Page 28 - Fortunate senex, ergo tua rura manebunt ! Et tibi magna satis ; quamvis lapis omnia nudus Limosoque palus obducat pascua junco.
Page 251 - Media fert tristis sucos tardumque saporem felicis mali, quo non praesentius ullum, pocula si quando saevae infecere novercae, miscueruntque herbas et non innoxia verba, auxilium venit ac membris agit atra venena.
Page 416 - Taenarias etiam fauces, alta ostia Ditis, et caligantem nigra formidine lucum ingressus Manesque adiit regemque tremendum nesciaque humanis precibus mansuescere corda.
Page 132 - O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri, quod numquam veriti sumus, ut possessor agelli diceret ' haec mea sunt ; veteres migrate coloni.
Page 395 - At fessae multa referunt se nocte minores, 180 crura thymo plenae ; pascuntur et arbuta passim et glaucas salices casiamque crocumque rubentem et pinguem tiliam et ferrugineos hyacinthos. Omnibus una quies operum, labor omnibus unus...
Page 396 - At genus immortale manet multosque per annos Stat Fortuna domus et avi numerantur avorum.
Page 99 - Namque canebat, uti magnum per inane coacta semina terrarumque animaeque marisque fuissent, et liquidi simul ignis ; ut his exordia primis omnia et ipse tener mundi concreverit orbis...
Page 423 - Orphei mittit lucumque revisit. Hic vero subitum ac dictu mirabile monstrum aspiciunt, liquefacta boum per viscera toto...
Page 216 - Scylla capillo; 405 quacumque illa levem fugiens secat aethera pennis, ecce inimicus atrox magno stridore per auras insequitur Nisus; qua se fert Nisus ad auras, illa levem fugiens raptim secat aethera pennis.