(Although they want the use of tongue) a kind Of excellent dumb discourse. Pro. Praise in departing 6. [Aside. No matter, since They have left their viands behind; for we have stomachs. Will't please you taste of what is here? Alon. Not I. Gon. Faith, sir, you need not fear: When we were boys, Who would believe that there were mountaineers, Dew-lapp'd like bulls, whose throats had hanging at them Wallets of flesh? or that there were such men, Whose heads stood in their breasts? which now we find, Each putter-out on five for one, will bring us Good warrant of. Alon. I will stand to, and feed, Although my last: no matter, since I feel The best is past:-Brother, my lord the duke, Stand too, and do as we. Thunder and Lightning. Enter ARIEL like a Harpy; claps his wings upon the table, and, by a quaint device, the Banquet vanishes. Ari. You are three men of sin, whom destiny (That hath to instrument this lower world, And what is in't), the never-surfeited sea Hath caused to belch up; and on this island Where man doth not inhabit; you 'mongst men Being most unfit to live. I have made you mad; 6 "Praise in departing," is a proverbial phrase signifying, Do not praise your entertainment too soon, lest you should have reason to retract your commendation. 1 "Each putter-out on five for one," i. e. cach traveller; it appears to have been the custom to place out a sum of money upon going abroad to be returned with enormous interest if the party returned safe; a kind of insurance of a gambling nature. [Seeing ALON. SEB. etc. draw their swords. And even with such like valour, men hang and drown Their proper selves. You fools! I and my fellows Are ministers of fate; the elements Of whom your swords are temper'd, may as well One dowle that's in my plume; my fellow ministers (Which here, in this most desolate isle, else falls Upon your heads,) is nothing, but heart's sorrow, And a clear 9 life ensuing. He vanishes in Thunder: then, to soft music, enter the Shapes again, and dance with mops and mowes, and carry out the table. 8 Bailey, in his Dictionary, says that dowle is a feather or rather the single particles of the down. Coles, in his Latin Dictionary, 1679, interprets young dowle by Lanugo. And in a History of most Manual Arts, 1661, wool and dowl are treated as synonymous. Tooke contends that this word and others of the same form are nothing more than the past participle of deal; and Junius and Skinner both derive it from the same. I fully believe that Tooke is right; the provincial word dool is a portion of unploughed land left in a field; Coles, in his English Dictionary, 1701, has given dowl as a cant word, and interprets it deal. must refer the reader to the Diversions of Purley for further proof. 9 A clear life, is a pure, blameless, life. Pro. [Aside.] Bravely the figure of this harpy hast thou Perform'd, my Ariel; a grace it had, devouring: And these, mine enemies, are all knit up In their distractions: they now are in my power; And in these fits I leave them, whilst I visit Young Ferdinand (whom they suppose is drown'd), And his and my loved darling. [Erit. PROSPERO from above. Gon. I' the name of something holy, sir, why stand you In this strange stare? Alon. O, it is monstrous! monstrous! Methought, the billows spoke, and told me of it; The winds did sing it to me; and the thunder, Gon. All three of them are desperate; their great guilt, Like poison given to work a great time after 11, 10 With good life, i. e. with the full bent and energy of mind. Mr. Henley says that the expression is still in use in the west of England. 11 The natives of Africa have been supposed to be possessed of the secret how to temper poisons with such art as not to operate till several years after they were administered. Their drugs were then as certain in their effect as subtle in their preparation. Now 'gins to bite the spirits: I do beseech you That are of suppler joints, follow them swiftly, And hinder them from what this ecstasy 12 May now provoke them to. Adr. Follow, I pray you. ACT IV. SCENE I. Before Prospero's Cell. Enter PROSPERO, FERDINAND, and MIRANDA. For thou shalt find she will outstrip all praise, Against an oracle. Pro. Then, as my gift, and thine own acquisition Worthily purchas'd, take my daughter: But If thou dost break her virgin knot before With full and holy rite be minister'd, No sweet aspersion 2 shall the heavens let fall 12 Shakspeare uses ecstasy for any temporary alienation of mind, a fit, or madness, Minsheu's definition of this word will serve to explain its meaning wherever it occurs throughout the following pages. "Extasie or trance; G extase; Lat. extasis, abstractio mentis. Est proprie mentis emotio, et quasi ex statione sua deturbatio, seu furore, seu admiratione, seu timore, aliove casu decidat "Guide to the Tongues, 1617. 1 The same expression occurs in Pericles. Mr. Henley says that it is a manifest allusion to the zones of the ancients, which were worn as guardians of chastity before marriage. 2 Aspersion is here used in its primitive sense of sprinkling, at present it is used in its figurative sense of throwing out hints of calumny and detraction. To make this contract grow; but barren hate, Fer. As I hope With such love as 'tis now; the murkiest den, The edge of that day's celebration, When I shall think, or Phoebus' steeds are founder'd, Or night kept chain'd below. Pro. Fairly spoke, Sit then, and talk with her, she is thine own. What, Ariel, my industrious servant Ariel! Enter ARIEL. Ari. What would my potent master? here I am. Pro. Thou and thy meaner fellows your last service Did worthily perform; and I must use you In such another trick: go, bring the rabble, O'er whom I give thee power, here, to this place: Incite them to quick motion; for I must Bestow upon the of this young couple Some vanity of mine art; it is my promise, And they expect it from me. Ari. Pro. Ay, with a twink. Ari. Before you can say, Presently? Come, and go, And breathe twice; and cry, so, so; 3 Suggestion here means temptation or wicked prompting. 4 "Some vanity of mine art is some illusion. Thus in a passage, quoted by Warton, in his Dissertation on the Gesta Romanorum, from EMARE, a Metrical Romance: "The Emperor said on hygh, Sertes, thys is a fayry, |