Page images
PDF
EPUB

Com.

. So, to our tent:
Where, ere we do repose us, we will write
To Rome of our success.—You, Titus Lartius,
Must to Corioli back: send us to Rome
The best, with whom we may articulate,
For their own good, and ours. .
Lart.

I shall, my lord.
Cor. The gods begin to mock me. I that now
Refus'd most princely gifts, am bound to beg
Of my lord general.
· Com. : Take it: 'tis yours.-What is't?

Cor. I sometime lay, here in Corioli,
At a poor man's house; he us'd me kindly:
He cried to me; I saw him prisoner;
But then Aufidius was within my view,
And wrath o'erwhelm'd my pity: I request you
To give my poor host freedom.
Com.

: 0, well begg’d! Were he the butcher of my son, he should • Be free, as is the wind. Deliver him, Titus.

Lart. Marcius, his name?
Cor.

By Jupiter, forgot:-
I am weary; yea, my memory is tir'd.-
Have we no wine here?
Com.

Go we to our tent: The blood upon your visage dries: 'tis time It should be look'd to: come.

[Exeunt.

to illustrate this honourable distinction you have conferred on me by fresh deservings to the extent of my power. To undercrest, I should guess, signifies properly, to wear beneath the crest as a part of a coat of arms. The name or title now given seems to be considered as the crest; the promised future achievements as the future additions to that coat. HEATI. i The best,1 The chief men of Corioli.

- with whom we may articulate,] i. e. enter into articles.

SCENE X.
The Camp of the Volces.

ay and

A Flourish. Cornets. Enter TULLUS AUFIDIUS,

bloody, with Two or Three Soldiers.
Auf. The town is ta’en!
į Sol. 'Twill be deliver'd back on good condition,

Auf. Condition? .
I would, I were a Ronian; for I cannot,
Being a Volce, be that I am.-Condition!
What good condition can a treaty find
I'the part that is at mercy? Five times, Marcius,
I have fought with thee; so often hast thou beat me;
And would'st do so, I think, should we encounter
As often as we eat. By the elements,
If e'er again I meet him beard to beard,.
He is mine, or I am his: Mine emulation
Hath not that honour in't, it had; for where
I thought to crush him in an equal force,
(True sword to sword,) I'll potch at him some way;:
Or wrath, or craft, may get him,
I Sol.

He's the devil...
Auf. Bolder, though not so subtle: My valour's

poison'd,
With only suffering stain by him; for him
Shall fly out of itself: 4. nor sleep, nor sanctuary, .
Being naked, sick: nor fane, nor Capitol,
The prayers of priests, nos times of sacrifice,

3 Į'll potch at him some way;] Mr. Heath reads-poach ; but potch, to which the objection is made as no English word, is used in the midland counties for a rough, violent push.

for him Shall fly out of itself:] To mischief hin, my valour should dezute from its own native generosity. Jonsson,

[ocr errors]

Embarquements all of fury, shall lift up
Their rotten privilege and custom 'gainst
My hate to Marcius: where I find him, were it
At home, upon my brother's guard, even there
Against the hospitable canon, would I
Wash my fierce hand in his heart. Go you to the

city; Learn, how 'tis held; and what they are, that must Be hostages for Rome. 1 Sol.

Will not you go? Auf. I am attended at the cypress grove: I pray you, ('T'is south the city mills,8) bring me word thither How the world goes; that to the pace of it I may spur on my journey. 1 Sol.

I shall, sir. (Exeunt.

S n or sleep, nor sanctuary, &c.

Embarquements all of fury, &c.] The word, in the old copy, is spelt embarquements, and, as Cotgrave says, meant not only an embarkation, but an embargoing. The rotten privilege and custom that follow, seem to favour this explanation, and therefore the old reading may well enough stand, as an embargo is undoubtedly an zimpediment. STEEVENS.

7 At home, upon my brother's guard,] In my own house, with my brother posted to protect him.

I attended i. e. waited for,

8 ('Tis south the city mills,)] Mr. Tyrwhitt would read for mills, a mile, but Mr. Steevens observes that Shakspeare is seldom careful about such little improprieties.

Coriolanus speaks of our divines, and Menenius of graves in the holy churchyard. It is said afterwards, that Coriolanus talks like a knell; and drums, and Hob, and Dick, are with as little attention to time or place, introduced in this tragedy.

TUS

[ocr errors]

" ACT II.
" SCENE I. Rome. A Publick Place.

Enter MENENIŲS, Sicinius, and Brutus,
Men. The augurer tells me, we shall have news
to-night.

Bru. Good, or bad?

Men. Not according to the prayer of the people, for they love not Marcius.

Sic. Nature teaches beasts to know their friends.
Men. Pray you, who does the wolf love?
Sic. The lamb.

Men. Ay, to devour him; as the hungry plebeians would the noble Marcius,

Bru. He's a lamb indeed, that baes like a bear. ! Men. He's a bear, indeed, that lives like a lamb. You two are old men; tell me one thing that I shall ask you.

Both Trib. Well, sir.

Men. In what enormity is Marcius poor, that you two have not in abundance?

Bry. He's poor in no one fault, but stored with all. Sic. Especially, in pride. Bru. And topping all others in boasting, - Men. This is strange now: Do you two know how you are censured here in the city, I mean of us o'. the right hand file? Do you?

Boch Trib. Why, how are we censured?

Men. Because you talk of pride now,-Will you pot be angry?

Both Trib. Well, well, sir, well.

Men. Why, 'tis no great matter; for a very little thief of occasion will rob you of a great deal of

a

[ocr errors]

patience: give your disposition the reins, and be angry at your pleasures; at the least, if you take it as a pleasure to you, in being so. You blame Marcius for being proud? . .

Bru. We do it not alone, sir.

Men. I know, you can do very little alone; for your helps are many; or else your actions would grow wondrous single: your abilities are too infantlike, for doing much alone. You talk of pride: 0, that you could turn your eyes towards the napes of your necks, and make but an interior survey of your good selves! O, that you could!

Bru, What then, sir?

Men. Why, then you should discover a brace of unmeriting, proud, violent, testy magistrates, (alias, fools,) as any in Roine. . · Sic. Menenius, you are known well enough too. . Men. I am known to be a humorous patrician, and one that loves a cup of hot wine with not a drop of allaying Tyber in't; said to be something impera fect, in favouring the first complaint: hasty, and tinder-like, upon too trivial motion; one that converses more with the buttock of the night, than with the forehead of the morning. What I think, I utter; and spend my malice in my breath: Meeting two such weals-men as you are, (I cannot call you Lycurguses) if the drink you gave me, touch my palate adversely, I make a crooked face at it. I cannot say, your worships have delivered the matter well, when I find the ass in compound with the major part of your syllables: and though I must be content

Ilaying Typing the trial motion

towards the napes of your necks,] With allusion to the fable, which says, that every man has a bag hanging before him, in which he puts his neighbour's faults, and another behind him, in · which he stows his own. JOHNSON

1- one that converses more, &c.] Rather a late lier down than an early riser. JOHNSON,',

« PreviousContinue »