The Essays of Michel de Montaigne, Volume 3G. Bell & Sons, Limited, 1908 |
From inside the book
Results 1-5 of 27
Page 20
... men of understanding perceive that I was capable of pro- fiting by knowledge , had I had it ; and that I deserved to have been assisted by a better memory . Be pleased here to excuse what I often repeat , 20 [ BOOK III . OF REPENTANCE .
... men of understanding perceive that I was capable of pro- fiting by knowledge , had I had it ; and that I deserved to have been assisted by a better memory . Be pleased here to excuse what I often repeat , 20 [ BOOK III . OF REPENTANCE .
Page 21
Michel de Montaigne William Carew Hazlitt. Be pleased here to excuse what I often repeat , that I very rarely repent , and that my conscience is satisfied with itself , not as the conscience of an angel , or that of a horse , but as the ...
Michel de Montaigne William Carew Hazlitt. Be pleased here to excuse what I often repeat , that I very rarely repent , and that my conscience is satisfied with itself , not as the conscience of an angel , or that of a horse , but as the ...
Page 31
... pleased that it should be so ; in leaving me there , they humour what I profess , which is to settle and wholly contain myself within myself . I take a pleasure in being uninterested in other men's affairs , and disengaged from being ...
... pleased that it should be so ; in leaving me there , they humour what I profess , which is to settle and wholly contain myself within myself . I take a pleasure in being uninterested in other men's affairs , and disengaged from being ...
Page 59
... pleased . How often do we torment our mind with anger or sorrow by such shadows , and engage our- selves in fantastic passions that impair both soul and body ? What astonished , fleering , confused grimaces does this raving put our ...
... pleased . How often do we torment our mind with anger or sorrow by such shadows , and engage our- selves in fantastic passions that impair both soul and body ? What astonished , fleering , confused grimaces does this raving put our ...
Page 62
... pleased where most retired . A young man should be whipped who pretends to a taste in wine and sauces ; there was nothing which , at that age , I less valued or knew : now I begin to learn ; I am very much ashamed on't ; but what should ...
... pleased where most retired . A young man should be whipped who pretends to a taste in wine and sauces ; there was nothing which , at that age , I less valued or knew : now I begin to learn ; I am very much ashamed on't ; but what should ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
according actions affairs Alcibiades amongst Antisthenes appetite Aristotle beauty better betwixt body Carneades Catullus cause Cicero command common conscience contrary courage custom Dæmon death desire Diogenes Laertius discourse disease divert Epicurus evil example excuse fancy Favorinus favour fear folly fools forasmuch fortune friends give hand Herodotus honour humour Idem imagination judge judgment justice king laws less liberty live look Lucretius manner marriage matter methinks mind Montaigne nature necessity never obligation occasion one's opinion ordinary ourselves OVID pain passion peradventure Phædo Plato pleased pleasure Plutarch Pompey present prince Quæs quam reason Seneca sick Socrates soever sort soul speak Suetonius suffer Tacitus things thou thoughts tion trouble truth Tusc understand Valerius Maximus vice vigour virtue wherein whilst whoever wise withal women words worse Xenophon
Popular passages
Page 98 - Nam tu sola potes tranquilla pace iuvare mortalis, quoniam belli fera moenera Mavors armipotens regit, in gremium qui saepe tuum se reicit aeterno devictus vulnere amoris, atque ita suspiciens tereti cervice reposta pascit amore avidos inhians in te, dea, visus, eque tuo pendet resupini spiritus ore.
Page 232 - Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. 20 And again. The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
Page 94 - Audio, quid veteres olim moneatis amici: Pone seram, cohibe: sed quis custodiet ipsos Custodes ? cauta est et ab illis incipit uxor.
Page 70 - Tithonia flectere coniunx. aspice qui coeant populi, quae moenia clausis 385 ferrum acuant portis in me excidiumque meorum.' dixerat et niveis hinc atque hinc diva lacertis cunctantem amplexu molli fovet. ille repente accepit solitam flammam, notusque medullas intravit calor et labefacta per ossa cucurrit, 390 non secus atque olim tonitru cum rupta corusco ignea rima micans percurrit lumine nimbos.
Page 157 - ... love in biting and scratching. It is not vigorous and generous enough if it be not quarrelsome ; if civilized and artificial, if it treads nicely, and fears the shock.
Page 20 - I speak truth, not so much as I would, but as much as I dare: and I dare a little the more, as I grow older; for methinks custom allows to age more liberty of prating, and more indiscretion of talking of a man's self.
Page 264 - I am betimes sensible of the little breezes that begin to sing and whistle in the shrouds, the fore-runners of the storm : 1 Buchanan.
Page 215 - ... tis ridiculous and unjust that the laziness of our wives should be maintained with our sweat and labour. No man, so far as in me lies, shall have a clearer, a more quiet and free fruition of his estate than I. If the husband bring matter, nature herself will that the wife find the form. As to the duties of conjugal friendship, that some think to be impaired by these absences, I am quite of another opinion. It is, on the contrary, an intelligence that easily cools by a too frequent and assiduous...
Page 74 - might I have had my own will, I would not have married Wisdom herself, if she would have had me: but 'tis to much purpose to evade it, the common custom and use of life will have it so. Most of my actions are guided by example, not choice.
Page 138 - ... tis short both in extent of time and extent of matter: Vixere fortes ante Agamemnona Multi, sed omnes illacrymabiles Urgentur, ignotique longa Nocte.