3. He works for pleasure and not for charity 4. They were listening for some new alarm Ils écoutaient en cas de quelque nouvelle alarme 5. We saw deer bounding off for the coverts Nous vîmes des daims s'enfuir en bondissant vers les bois 6. A sharper had marked him for an easy prey Un escroc l'avait remarqué comme une proie facile 7. For all that Malgré tout cela 8. He travelled for two years Il voyagea pendant deux ans 9. The riches of India have been known for many ages Les richesses de l'Inde étaient connues depuis plusieurs siècles 10. They pursued the buffalo for some distance Ils poursuivirent le buffle jusqu'à une certaine distance IN. § 29. In is not always translated by dans, but often by other prepositions. A few examples follow: 1. It is not in man to do it Il n'est pas au pouvoir de l'homme de le faire 2. He was in Belgium but they are in Paris Il était en Belgique mais ils sont à Paris 3. To sleep in the sunshine and to live in the country Dormir au soleil et vivre à la campagne 4. It must have been madness in you to do such a thing C'eût été de la folie à vous que de faire une telle chose 5. The richest banker in the town is sound in body and in mind Le plus riche banquier de la ville est sain de corps et d'esprit 6. Nine times in ten Neuf fois sur dix 7. I am greatly mistaken in my cousin Je me trompe fort sur le compte de mon cousin 8. Ought he not to do so in friendship to her? 9. In the reign of George II. Sous le règne de George II. 10. He goes about in an old garb 11. They took arms in defence of their country 12. In all likelihood this happened in the twelfth century 13. At ten in the morning he was already painting in oil A dix heures du matin il peignait déjà à l'huile OF AND FROM. § 30. Of and from are not always translated by de, but often by other prepositions. A few examples are given : 1. I dislike them of all things Je les déteste plus que tout au monde 2. He was a student of medicine and a doctor of law Il était étudiant en médecine et docteur en droit 3. I have no garden of my own Je n'ai pas de jardin à moi 4. He sprang from the bed in a fright 5. We thought of our native country 6. I have borrowed money of this man 8. He was from home Il n'était pas chez lui 9. We do not gather figs from thistles 10. He kept it a secret from the soldiers 11. She shrunk from distress Elle recula devant la détresse ON AND UPON. § 31. On and upon are not always translated by sur, but often by other prepositions. A few examples are given : 1. He had a ring on his finger Il avait un anneau au doigt 2. To be on horseback, to go on foot 3. To set a thing on foot Mettre quelque chose en train 4. To play on the flute Jouer de la flûte 5. To make war on a nation 6. On the right, on the left 7. Before he set out on that fatal expedition Avant son départ pour cette fatale expédition 8. They had compassion on him Ils eurent pitié de lui 9. On a dark night Par une nuit sombre 10. On public occasions Dans des occasions solennelles 11. To hang upon a tree Être pendu à un arbre 12. To live upon the most intimate terms Vivre dans la plus grande intimité 13. To live upon meat and potatoes Vivre de viande et de pommes de terre 14. To be upon half-pay is not to live upon any one Être à la demi-solde n'est pas vivre aux dépens de quelqu'un 15. Upon this he told us a story Là-dessus il nous raconta une histoire OUT OF. § 32. Out of is not always translated by de, but often by other prepositions. A few examples are given : 1. He was looking out of the coach window Il regardait par la portière 2. He is out of office and out of employ 3. The ship was out of sight 4. Out of sight out of mind 5. He is out of hearing Il n'est pas à portée de la voix 6. To be out of favour Être en disgrace 7. To be out of money Être sans argent 8. To persuade a man out of his senses Persuader quelqu'un contrairement au témoignage de ses sens 9. You have made so much money out of me Vous avez gagné tant d'argent avec moi 10. Out of twenty soldiers there were twelve killed Sur vingt soldats il y en eut douze de tués 11. He took some papers out of my desk Il a pris des papiers dans mon pupitre TO AND AT. § 33. To and at are not always translated by à, but often by other prepositions. A few examples are given :— 1. She revileth him to his face Elle l'injurie en face 2. It suits me to a hair Cela me va comme un gant 3. His grandson was not to his taste 4. Oft did the harvest to their sickle yield Maintes fois la moisson est tombée sous leur faux 5. The great difficulty was to prevent them eating too much La grande difficulté était de les empêcher de manger trop 6. I would rather beg from door to door than to go to England J'aimerais mieux mendier de porte en porte que d'aller en Angleterre 7. You went to your uncle's Vous êtes allé chez votre oncle |