60. This is a minor affair C'est une plus petite affaire 61. He has brought it under my notice Il a porté cela à ma connais sance 62. Have you read this novel Avez-vous lu ce roman 63. My father has an office in the city Mon père a un bureau dans la cité 64. I suffer great pain every where J'ai de grandes douleurs partout 65. That actor has a part in the comedy Cet acteur a un rôle dans la comédie 66. Do not be too particular Ne soyez pas trop difficile 67. We were at a very nice party last night Nous avons passé une soirée très-agréable 68. My brother puts himself in a passion Mon frère se met en colère 69. This pupil is perfect in French Cet élève is très-versé dans la langue française Mon frère est mineur My brother is under age Cet auteur a écrit cette notice This author has written this biographical sketch Une nouvelle se lit assez vite Le domestique est à l'office Que de peines il se donne! What trouble he takes! Ma part dans cette affaire est cent livres My share in this business is one hundred pounds Ce monsieur est mon ami particulier This gentleman is my special friend Mon ami et moi nous sommes du même parti My friend and I are of the same political opinion Il juge avec passion He judges with partiality J'ai besoin d'un parfait repos I require a thorough rest |