Les trois satiriques latins traduits en vers français, Volume 1Wouters, Raspoet et cie, 1842 |
From inside the book
Results 1-5 of 26
Page 10
... place à côté de son heureux devancier . La palme tout entière est dévolue au poëte de Tivoli , et tant que les voix se compteront au lieu de se peser , il en restera seul en possession . Ce n'est pas que , dans ces derniers temps , on n ...
... place à côté de son heureux devancier . La palme tout entière est dévolue au poëte de Tivoli , et tant que les voix se compteront au lieu de se peser , il en restera seul en possession . Ce n'est pas que , dans ces derniers temps , on n ...
Page 11
... place à côté de la Henriade . Considérons donc la question sous ce rapport , et voyons com- ment nos deux satiriques ont exécuté chacun le plan qu'ils se sont fait . La tâche particulière que je me suis imposée de traduire Juvénal ...
... place à côté de la Henriade . Considérons donc la question sous ce rapport , et voyons com- ment nos deux satiriques ont exécuté chacun le plan qu'ils se sont fait . La tâche particulière que je me suis imposée de traduire Juvénal ...
Page 33
... place et je veux la défendre . Des rives de l'Euphrate où je fus élevé , L'oreille encor saignante , en ces murs arrivé , En vain je le nierais ; mais cinq divers commerces Me rendent tous les ans quatre cents grands sesterces . Que me ...
... place et je veux la défendre . Des rives de l'Euphrate où je fus élevé , L'oreille encor saignante , en ces murs arrivé , En vain je le nierais ; mais cinq divers commerces Me rendent tous les ans quatre cents grands sesterces . Que me ...
Page 59
... place ou languissent à Rome ; Puisque le peu que j'ai , s'échappant de ma main , Moindre aujourd'hui qu'hier , diminuera demain , Je veux m'en exiler ; je veux , avant que l'âge Des rides à mon front ait prodigué l'outrage , Pendant que ...
... place ou languissent à Rome ; Puisque le peu que j'ai , s'échappant de ma main , Moindre aujourd'hui qu'hier , diminuera demain , Je veux m'en exiler ; je veux , avant que l'âge Des rides à mon front ait prodigué l'outrage , Pendant que ...
Page 63
... nouveaux débarqués , D'un opprobre éternel sous la pourpre marqués ! Je souffrirai qu'à table un misérable esclave ! A la place d'honneur , me supplante et me brave ! Advectus Romam , quo pruna et cottana vento ! Usque SATIRE III . 63.
... nouveaux débarqués , D'un opprobre éternel sous la pourpre marqués ! Je souffrirai qu'à table un misérable esclave ! A la place d'honneur , me supplante et me brave ! Advectus Romam , quo pruna et cottana vento ! Usque SATIRE III . 63.
Other editions - View all
Common terms and phrases
aliquid amici Apicius Archigène atque Cæsaris caput Cérès clients cœur consul crime cujus cuncta Cybèle dieux digne Domitien domus eadem enim époux ergastula ergo erit esclave Falerne femme fils fortune front fureur Grecs habet hæc hinc Hippia homme hunc igitur illa ille illi illic illis Incipit inde inter ipsa ipse jeux jour Junon Juvénal juvenes Lauréole licet magna magno main mihi mirmillon modo mœurs monstre multis nemo Néron noble Nocte nunc omnes omnia ostia pater patron peuple pocula poëte porte poscas Præterea préteur pueri pulpita qu'un quæ qualis quam quantum quibus quid quidquid Quintilien quis quod quoque quos quoties quum rétiaire Romains Rome sang SATIRA SATIRE Séjan semper sesterces seul sibi sportule Suburra Sumere summi sunt tamen tanquam tantum temple tempore tibi Tibre tunc turpe unquam uxor Verrès veteris vices Virron vitæ yeux
Popular passages
Page 70 - ... atque recens linum ostendit non una cicatrix ? Nil habet infelix paupertas durius in se quam quod ridiculos homines facit. "Exeat...
Page 134 - Quaedam parva quidem, sed non toleranda maritis. 185 nam quid rancidius quam quod se non putat ulla formosam nisi quae de Tusca Graecula facta est, de Sulmonensi mera Cecropis? omnia Graece: [cum sit turpe magis nostris nescire Latine.] hoc sermone pavent, hoc iram, gaudia, curas, 190 hoc cuncta effundunt animi secreta.
Page 62 - ... quae nunc divitibus gens acceptissima nostris et quos praecipue fugiam, properabo fateri, nec pudor obstabit. non possum ferre, Quirites, 60 Graecam urbem. quamvis quota portio faecis Achaei? iam pridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes et linguam et mores et cum tibicine chordas obliquas nec non gentilia tympana secum vexit et ad circum iussas prostare puellas.
Page 250 - ... o fortunatam natam me consule Romam!' Antoni gladios potuit contemnere, si sic omnia dixisset.
Page 144 - Hannibal et stantes Collina turre mariti. nunc patimur longae pacis mala, saevior armis luxuria incubuit victumque ulciscitur orbem.
Page 156 - Elissae, 435 committit vates et comparat, inde Maronem atque alia parte in trutina suspendit Homerum. cedunt grammatici, vincuntur rhetores, omnis turba tacet, nee causidicus nee praeco loquetur, altera nee mulier.
Page 208 - Esto bonus miles, tutor bonus, arbiter idem Integer; ambiguae si quando citabere testis 80 Incertaeque rei, Phalaris licet imperet ut sis Falsus et admoto dictet perjuria tauro, Summum crede nefas animam praeferre pudori Et propter vitam vivendi perdere causas.
Page 52 - Manes, et subterranea regna, Et contum, et Stygio ranas in gurgite nigras, Atque una transire vadum tot millia cymba, Nee pueri credunt, nisi qui nondum aere lavantur.
Page 362 - Mollissima corda Humano generi dare se Natura fatetur, Quae lacrymas dedit : haec nostri pars optima sensus.
Page 24 - Monychus ornos, Frontonis platani convulsaque marmora clamant semper et assiduo ruptae lectore columnae : expectes eadem a summo minimoque poeta. et nos ergo manum ferulae subduximus, et nos 15 consilium dedimus Sullae, privatus ut altum dormiret; stulta est dementia, cum tot ubique vatibus occurras, periturae parcere chartae.