Jurnal bahasa moden, Volume 3, Issue 1Pusat Bahasa, Universiti Malaya, 1987 - Language and languages |
From inside the book
Results 1-3 of 8
Page 17
... equivalents for English lexical items . As a result , any near - synonyms in English automatically become synonymous in Malay and are designated by one and the same Malay lexical item . The result is proliferation of meaning in the ...
... equivalents for English lexical items . As a result , any near - synonyms in English automatically become synonymous in Malay and are designated by one and the same Malay lexical item . The result is proliferation of meaning in the ...
Page 18
... equivalents ( some of them ' naturalised ' foreign elements of long stan- ding , notably Arabic and Sanskrit ) which are then used consistently in place of the English terms so that they eventually assume a specialized meaning . Many ...
... equivalents ( some of them ' naturalised ' foreign elements of long stan- ding , notably Arabic and Sanskrit ) which are then used consistently in place of the English terms so that they eventually assume a specialized meaning . Many ...
Page 61
... equivalent expres- sion in the NL or vice versa . For example , a Filipino has a tendency to mix up ' come ' and ' go ' for which there is only ' punta ' in Pilipino ; or ' good night ' and ' good evening ' for which there is only ...
... equivalent expres- sion in the NL or vice versa . For example , a Filipino has a tendency to mix up ' come ' and ' go ' for which there is only ' punta ' in Pilipino ; or ' good night ' and ' good evening ' for which there is only ...
Contents
Sudut Penyunting | 3 |
SEMANTIC EXTENSIONS | 14 |
Loga MahesanBaskaran | 24 |
4 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
active audio-lingual approach Audio-lingual Method Bahasa Malaysia Bahasa Universiti Malaya bayan bidang Chinese classroom communication context cultural Cziko dalam dubbing and subtitling English Language English language course example extended to mean extension in meaning film translation foreign language French function grammar important interlanguage Japanese Journal Jurnal Bahasa Moden kaibigan keluaran kepada Kuala Lumpur L2 reading Language Learning Language Teaching Language Transfer lexical item linguistic loan translations loanwords Malay words morphemes nanay native language native speakers non-native noun origin Pilipino polysemy potato prior knowledge proficiency programmes psycholinguistic Pusat Bahasa Universiti readers Reading Comprehension reading skills reference rules Saya Second Language Acquisition second language learners second language reading Selangor semantic extension sentence sixth-form syntactic Tamil language target language teachers Television Malaysia TESOL TESOL Quarterly tion translate English understanding University of Malaya University Press verb affix vocabulary ہے