The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the BibleThis translation of the second - revised and expanded - Spanish edition deals fully with the origins of the Septuagint. It discusses its linguistic and cultural frame, its relation to the Hebrew text and to the Qumran documents, the transmission of the Septuagint and its reception by Jews and Christians. It includes the early revisions, Aquila, Symmachus and Theodotion, the Christian recensions and particularly Origen's Hexapla, Biblical commentaries and catenae, as well as other issues such as the relation of the Septuagint to Hellenism, to the New Testament and to Early Christian Literature. It is a comprehensive introduction to the Septuagint, the first translation and interpretation of the Hebrew Bible, and to other Greek versions of the Bible. This publication has also been published in paperback, please click here for details. |
What people are saying - Write a review
LibraryThing Review
User Review - waltzmn - LibraryThingDid someone put the wrong cover on this book? I ask that because the title says it's about the Septuagint -- the original translation of the Hebrew Bible into Greek. And, yes, the book has a lot of ... Read full review
Contents
Biblical Greek and its Position within koiné | 3 |
The Septuagint as a Translation | 18 |
Modern Linguistics and the Translation Process | 26 |
The Letter of PseudoAristeas and Other Ancient Sources | 35 |
Modern Interpretations of the Origins of | 53 |
Select Bibliography | 59 |
The Septuagint and the Hebrew Text | 67 |
The Use of the Septuagint in Hebrew Textual | 76 |
13 | 127 |
16 | 159 |
17 | 191 |
Manuscripts? | 239 |
The Literature of the Calenae | 287 |
The Religion of the Septuagint and Hellenism | 305 |
The Septuagint and the New Testament | 320 |
The Septuagint and Early Christian Literature | 338 |
Textual Criticism and Literary Criticism | 83 |
Targumism | 101 |
Aquila and his Predecessors | 109 |
Characteristics | 115 |
Select Bibliography | 121 |
Glossary of Technical Terms | 363 |
369 | |
382 | |
Abbreviations | 389 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
accepted according Alexandria already ancient Aquila Aristeas attributed Barthélemy belong Bible biblical biblical text calenae Cambridge century chapter Christian close collections column commentary complete conclusions contains continues corrected critical Daniel early edition especially Eusebius example explained fact Fathers Fernández Marcos Field fragments Göttingen Greek Greek Bible Greek text hand Hebrew text Hellenistic Hexapla important included indications influence interpretation Introduction Jerome Jewish Jews Josephus Judaism Kings known koiye language later Latin Letter linguistic literary literature Lucianic manuscripts material means mentioned noted Old Testament original papyri Paris passages Pentateuch period possible preserved problem Prophets Psalms published question Qumran quotations Rahlfs readings recension refer reflect result revision Septuagint sources stage Symmachus Targum techniques textual Theodotion theory tion tradition trans translation transmitted various Wevers witnesses writings Ziegler