With the small pype, for it most fresche will call. Madem, as yit ye ma nocht tempt us all. Gret part off gud is left amang our kyn; In Ingland als we fynd enewch to wyn.' Abayssyt scho was to mak ansuer him till. 'Der schyr,' scho said, 'sen this is at your will; Wer or pes, quhat so yow likis best, Lat your hye witt and gud consaill degest.' ' 'Madem,' he said, 'now sall ye undirstand The resoune quhy that I will mak na band. 220 Scho thankit him off his grant mony sys,16 And all the ladyis apon a gudly wys. Glaidly thai drank, the queyn and gud Wallace; The gret commend that scho to Wallace gaiff, 20 Befor the king, in presens off the laiff, Fra honour he will nocht turn his entent. Sufferyt we ar, quhill ye may message mak; Off wys lordis sum part I reid 22 leyff, ALLACE, Scotland, to quhom sall thow compleyn ! Allace, fra payn quha sall the now restreyn ! Allace, thi help is fastlie brocht to ground, Thi best chyftaue in braith1 bandis is bound! Allace, thow has now lost thi gyd off lycht! Allace, quha sall defend the in thi rycht? Allace, thi payn approchis wondyr ner, With sorow sone thow mon bene 2 set in feyr! Thi gracious gyd, thi grettast governour, Allace, our ueir is cumyn his fatell hour! 10 Allace, quha sall the beit now off thi baill? 5 Allace, quhen sall off harmys thow be haill? Quha sal the defend? quha sall the now mak fre? Allace, in wer quha sall thi helpar be? Quha sall the help? quha sall the now radem ? 6 That sall be seyn on the, or on thi seid.' The king gert 28 charge thai suld the byschop ta; 24 Bot sad 25 lordys consellyt to lat him ga. 30 The lokmen 28 than thai bur Wallace but baid 29 On till a place, his martyrdom to tak; Off wykkydness thow has a felloun thocht. Is nane in warld at has sa mony slane; Tharfor till ask, me think thow suld be bane, 16 917 Grace off our king, and syn at his barnage.' Than Wallace smyld a litill at his langage. 80 'I grant,' he said, 'part Inglismen I slew In my quarrel, me thocht nocht halff enew. I mowyt 18 na wer bot for to win our awin; 19 To God and man the rycht full weill is knawin. Thi frustyr 20 wordis dois nocht bot taris me, I the commaund, on Goddis halff,21 lat me be.' A schyrray gart 22 this clerk son fra him A Psaltyr buk Wallace had on him evir; To lat him haiff his Psaltyr buk in sycht. Stedfast he red, for ocht thai did him thar: Feyll 26 Sotheroun said, at Wallace feld na sayr.27 Gud devocioun sa was his begynnyng, Conteynd tharwith, and fair was his end At my begynnyng first I clepe and call To yow, Cleo, and to yow, Polymye, With Thesiphone,80 goddis and sistris all, In nowmer ix., as bokis specifye; 130 In this processe my wilsum 81 wittis gye; And with your bryght lanternis wele convoye My pen, to write my turment and my joye! 15 stands. 16 guide. 17 helmless. 18 must hasten to harm. 19 help. 20 voyage. 21 mean this regarding myself, partly. sufficient rank and means. 23 To govern my will with; so little I could. 24 began. 25 drive. 26 call. 27 maketh. 28 unfurl. (?) 29 skill. On this whole passage cf. Chaucer's Troilus, Bk. 11., Proem. 30 Tisiphone, a Fury. James, misled by a passage in Chaucer's Troilus, takes her for a Muse. si wilful. |