Page images
PDF
EPUB

vj

siderio del mio grato animo, e per aver ella saputo far sua la dolcissima Toscana favella in modo, ch'è giunta non solo a parlarla con la natìa sua dolce pronunzia, e a scriverla con quella scelta di voci, di costruzioni, modi di dire, e leggiadri motti, che alla vera sua proprietà si convengono; ma per essersi anche tanto in essa inoltrata, che può ora da per se medesima leggere, meditare, e bearsi fra le maravigliose bellezze di quel gran Tosco,

Che le Muse lattar più ch' altro mai;

e in fine per quella sua naturale inclinazione di favorire le onorate fatiche di chi si esercita negli studj delle buone arti; secondando così, per quanto è in lei, l'alta mente

Dell' Eroe cui la libra

Pose il destino in mano,

Onde gli umani movimenti inlibra.

E questo appunto ho voluto io porre in fronte dell' opera, perchè sia di generoso incitamento a' men saldi cuori della studiosa gioventù, e di soave conforto a coloro, che nella

vij

scabrosissima e difficil carriera delle lettere hanno avuto sin ora la fortuna nemica.

Si compiaccia di ricevere gratamente il mio picciol dono, e di riguardarlo come certa pruova dell' ossequioso mio affetto, e della riconoscenza con la quale mi protesto

Di V. S. I.

affezionatiss. et devotiss.
servitore,

G. BIAGIOLI.

PRÉFACE.

Lo scriver semplice, proprio, e naturale m'è sempre piaciuto, parendomi ch' egli esprima il concetto più breve, e vivo, e chiaro, che il compilato con molt' arte. DAVANZATI.

Vové dès ma plus tendre jeunesse aux traẻ vaux littéraires, je me suis vu appelé par les circonstances à enseigner en France la langue de mon pays. A peine entré dans cette nouvelle carriere, j'ai été frappé du peu de succès que mes prédécesseurs y avoient obtenu. La langue italienne, étudiée dans la capitale par un grand nombre de personnes, n'y est cependant géné ralement connue que d'une maniere très superficielle. Parmi tant d'écoliers, à peine comptet-on quelques éleves assez instruits pour lire couramment, et comprendre sans efforts nos bons auteurs: on n'en trouve presque point qui aient acquis une connoissance assez familiere et

assez profonde du génie de notre langue, pour puiser avec fruit dans les sources de notre littérature. J'ai été conduit à penser que la cause principale à laquelle on devoit attribuer des résultats si peu satisfaisants, étoit l'imperfection du mode d'enseignement adopté par la plupart des maîtres; et, dès mes premiers pas, je me suis occupé des moyens de substituer une méthode raisonnée à la routine incertaine que l'usage avoit en quelque sorte consacrée. L'étude comparée de plusieurs langues me laissoit entrevoir déja la véritable route à suivre pour atteindre le but que je me proposois; la lecture assidue et réfléchie des ouvrages de Condillac, et sur-tout de Dumarsais, en étendant et en développant mes idées, a rendu ma marche plus facile et plus sûre. Après m'être pénétré des principes lumineux de ces deux excellents grammairiens, j'ai tenté de les reproduire dans la Grammaire italienne élémentaire et raisonnée que j'ai publiée. L'approbation flatteuse des savants qui ont examiné mon ouvrage; l'accueil favorable dont le public l'a honoré; les progrès rapides de ceux qui le suivent, m'ont encouragé à le perfectionner; et j'ose espérer

« PreviousContinue »