« PreviousContinue »
Pol. Marry, well said: very well said. Look you, sir, Inquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expence; and finding, By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it:3 Take you, as 'twere, some distant knowledge of him; As thus,--I know his father, and his friends, And, in part, him ;-Do you mark this, Reynaldo?
Rey. Ay, very well, my lord.
Pol. And, in part, him ;-but, you may say,_not well : But, if 't be he I mean, he's very wild ; Addicted so and 80;—and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him; take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips, As are companions noted and most known To youth and liberty. Rey.
As gaming, my lord. Pol. Ay, or drinking, fencing, swearing, 4 quarrelling,
I- well said: very well said.] Thus also, the weak and tedi. ous Shallow says to Bardolph, in The Second Part of King Henry IV, Act III, sc. ï : “ It is well said, sir; and it is well said indeed too.” Steevens.
2- Danskers -] Danske (in Warner's Albion's England) is the ancient name of Denmark. Steevens.
come you more nearer Than your particular demands will touch it:] The late editions read, and point, thus :
come you more nearer ; Then your particular demands will touch it : Throughout the old copies the word which we now writethan, is constantly written—then. I have therefore printed-than, which the context seems to me to require, though the old copies have then. There is no point after the word nearer, either in the original quarto, 1604, or the folio. Malone.
4 drinking, fencing, swearing,] I suppose, by fencing is meant a too diligent frequentation of the fencing-school, a resort of violent and lawless young men. Johnson.
Fencing, I suppose, means, piquing himself on his skill in the use of the sword, and quarrelling and brawling, in consequence of that skill. “ The cunning of fencers, says Gosson, in his Schoole of Abuse, 1579, is now applied to quarrelling : they thinke themselves no men, if for stirring of a straw, they prove not their valure uppon some bodies fleshe.” Malone VOL. XV.
Drabbing :-You may go so far.
Rey, My lord, that would dishonour him.
Pol. 'Faith, no; as you may season it in the charge.
But, my good lord,
Ay, my lord,
Marry, sir, here's my drift;
$'Faith, no; as you may season it &c.] The quarto reads Faith, as you may season it in the charge. Malone.
another scandal on him,] Thus the old editions. Mr. Theobald reads-an utter. Johnson.
another scandal - ) i. e. a very different and more scan. dalous failing, namely habitual incontinency. Mr. Theobald in his Shakspeare Restored proposed to read-an utter scandal on him; but did not admit the emendation into his edition. Malone.
7 That's not my meaning : ] That is not what I mean, when I permit you to accuse him
of drabbing. M. Mason. A savageness —] Savageness, for wildness: Warburton. 9 Of general assault.) i. e. such as youth in general is liable to.
Warburton. 1 And, I believe, it is a fetch of warrant :] So the folio. The quarto reads--a fetch of wit. Steevens. prenominate crimes,] i. e. crimes already named.
Steevens. 3 Good sir, or so ;] I suspect, (with Mr. Tyrwhitt) that the
According to the phrase, or the addition,
Very good, my lord.
Pol. At, closes in the consequence,*--Ay, marry;
Rey. My lord, I have.
God be wi' you; fare you well.
Well, my lord.
Poet wrote-Good sir, or sir, or friend, &c. In the last Act of this play, so is used for so forth : " - - six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hanger, and so." Malone
4 At, closes in the consequence,] Thus the quarto. The folio adds -At friend, or so, or gentleman. Malone.
in yourself.] Sir T. Hanmer reads-e'en yourself, and is followed by Dr. Warburton; but perhaps in yourself, means, in your own person, not by spies. Johnson.
The meaning seems to be–The temptations you feel, suspect in him, and be watchful of them. So, in a subsequent scene :
« For by the image of my cause, I see
“ The portraiture of his." Again, in Timon:
“ I weigh my friend's affection with my own." C.
Enter OPHELIA. Pol. Farewel !-How now, Ophelia? what 's the mat
ter? Oph. O, my lord, my lord, I have been so affrighted! Pol. With what, in the name of heaven?
Oph. My lord, as I was sewing in my closet,
Pol. Mad for thy love?
My lord, I do not know;
What said he?
Pol. Come, go with me; I will go seek the king.
6 Ungarter'd, and down-gyved to his ancle;] Down.gyved means, hanging down like the loose cincture which confines the fetters round the ancles. Steevens.
Thus the quartos, 1604, and 1605, and the folio. In the quarto of 1611, the word gyved was changed to gyred. Malone.
all his bulk,] i. e. all his body. So, in The Rape of Lucrece :
her heart “ Beating her bulk, that his hand shakes with all." See Vol. XI, p. 48, n. 6. Malone.
Whose violent property foredoes itself,3
Oph. No, my good lord; but, as you did command,
That hath made him mad. I am sorry,
that with better heed, and judgment, I had not quoted him:' I fear’d, he did but trifle, And meant to wreck thee; but, beshrew my jealousy! It seems, it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions, As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the king:
- foredoes itself,] To foredo is to destroy. So, in Othello :
“ That either makes me, or foredoes me quite.” Steevens. 9 I had not quoted him :) To quote is, I believe, to reckon, to take an account of, to take the quotient or result of a computation.
Johnson. I find a passage in The Isle of Gulls, a comedy, by John Day, 1606, which proves Dr. Johnson's sense of the word to be not far from the true one :
“- -'twill be a scene of mirth
“For me to quote his passions, and his smiles.”
“ This honest man the prophecy that noted,
“ Found all these signs,” &c. Again, in The Wornan Hater, by Beaumont and Fletcher, the intelligencer says, “I'll quote him to a tittle,” i. e. I will mark or observe him.
To quote, as Mr. M. Mason observes, is invariably used by Shakspeare in this sense. Steevens. 1- it is as proper to our age
To cast beyond ourselves in our opinions,
To lack discretion.] This is not the remark of a weak man. The vice of age is too much suspicion. Men long accustomed to the wiles of life cast commonly beyond themselves, let their cunning go farther than reason can attend it. This is always the fault of a little mind, made artful by long commerce with the world.
Fohnson. The quartos read-By heaven it is as proper &c. Stec