Page images
PDF
EPUB

SCENE II. Capulet's Garden.

Enter ROMEO.

Rom. He jests at scars, that never felt a wound.1 [JULIET appears above, at a window.

But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun!

Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,

That thou her maid art far more fair than she.
Be not her maid,2 since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green,

And none but fools do wear it; cast it off-
It is my lady; O, it is my love!

O that she knew she were!

She speaks, yet she says nothing; what of that?
Her eye discourses, I will answer it.

I am too bold; 'tis not to me she speaks:
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eye in heaven
Would through the airy region stream so bright,
That birds would sing, and think it were not night.
See, how she leans her cheek upon her hand!

O that I were a glove upon that hand,

That I might touch that cheek!

Jul.

Rom.

Ah me!

She speaks.

O, speak again, bright angel! for thou art
As glorious to this sight,3 being o'er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white-upturned, wondering eyes

1 That is, Mercutio jests, whom he has overheard.

2 i. e. be not a votary to the moon, to Diana.

3 The old copies read, " to this night." Theobald made the emendation.

[blocks in formation]

Of mortals, that fall back to gaze on him,
When he bestrides the lazy-pacing clouds,
And sails upon the bosom of the air.

Jul. O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? Deny thy father, and refuse thy name;

Or, if thou wilt not, be but sworn my love,

And I'll no longer be a Capulet.

Rom. Shall I hear more, or shall I speak at this?

Jul. 'Tis but thy name that is my enemy;—
Thou art thyself though, not a Montague.
What's Montague? It is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? That which we call a rose,
By any other name would smell as sweet;
So Romeo would, were he not Romeo called,
Retain that dear perfection which he owes,
Without that title. Romeo, doff thy name;
And for that name, which is no part of thee,
Take all myself.

Rom.

I take thee at thy word. Call me but love, and I'll be new baptized;

Henceforth I never will be Romeo.

[Aside.

Jul. What man art thou, that, thus bescreened in

night,

So stumblest on my counsel?

Rom.

By a name

I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee;

Had I it written, I would tear the word.

Jul. My ears have not yet drunk a hundred words Of that tongue's utterance, yet I know the sound; Art thou not Romeo, and a Montague ?

Rom. Neither, fair saint, if either thee dislike.1
Jul. How cam'st thou hither, tell me? and where-

fore?

1 i. e. displease.

The orchard walls are high, and hard to climb
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.

Rom. With love's light wings did I o'erperch these walls;

For stony limits cannot hold love out;

And what love can do, that dares love attempt ;
Therefore thy kinsmen are no let1 to me.

Jul. If they do see thee, they will murder thee.
Rom. Alack! there lies more peril in thine eye,
Than twenty of their swords; look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.

Jul. I would not for the world they saw thee here. Rom. I have night's cloak to hide me from their sight;

2

And, but thou love me, let them find me here.

My life were better ended by their hate,

Than death prorogued,3 wanting of thy love.

Jul. By whose direction found'st thou out this place?

Rom. By Love, who first did prompt me to inquire; He lent me counsel, and I lent him eyes.

I am no pilot; yet, wert thou as far

As that vast shore washed with the furthest sea,

I would adventure for such merchandise.

Jul. Thou know'st, the mask of night is on my

face;

Else would a maiden blush bepaint my cheek,
For that which thou hast heard me speak to-night.
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke; but farewell compliment!
Dost thou love me? I know thou wilt say-Ay;
And I will take thy word; yet, if thou swear'st,
Thou mayst prove false; at lovers' perjuries,
They say, Jove laughs. O gentle Romeo,

5

1 i. e. no stop, no hinderance. Thus the quarto of 1597. The subse quent copies read, "no stop to me."

2 But is here again used in its exceptive sense, without or unless. 3 i. e. postponed.

4 i. e. farewell attention to forms.

5 This Shakspeare found in Ovid's Art of Love.

If thou dost love, pronounce it faithfully.—
Or if thou think'st I am too quickly won,
I'll frown, and be perverse, and say thee nay,
So thou wilt woo; but, else, not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond;

And therefore thou mayst think my havior light:
But trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.1
I should have been more strange, I must confess,
But that thou overheard'st, ere I was ware,
My true love's passion. Therefore pardon me;
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.

Rom. Lady, by yonder blessed moon I swear,
That tips with silver all these fruit-tree tops,-
Jul. O, swear not by the moon, the inconstant moon,
That monthly changes in her circled orb,

Lest that thy love prove likewise variable.

Rom. What shall I swear by?

Do not swear at all;

Jul.
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,

And I'll believe thee.

Rom.

If my heart's dear love

Jul. Well, do not swear. Although I joy in thee,

I have no joy of this contract to-night.

It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be,
Ere one can say-It lightens. Sweet, good night!
This bud of love, by summer's ripening breath,
May prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night! As sweet repose and rest
Come to thy heart, as that within my breast!

Rom. O, wilt thou leave me so unsatisfied?
Jul. What satisfaction canst thou have to-night?
Rom. The exchange of thy love's faithful vow for
mine.

1 To be distant or shy.

2 All the intermediate lines from "Sweet, good night!" to "Stay but a little," &c. were added after the first impression in 1597.

Jul. I gave thee mine before thou didst request it ; And yet I would it were to give again.

Rom. Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love?

Jul. But to be frank, and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.

[Nurse calls within.
I hear some noise within; dear love, adieu!
Anon, good nurse!-Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.

Rom. O blessed, blessed night! I am afeard, Being in night, all this is but a dream,

Too flattering-sweet to be substantial.

Re-enter JULIET, above.

[Exit.

Jul. Three words, dear Romeo, and good night, indeed.

If that thy bent of love be honorable,

Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
By one that I'll procure to come to thee,

Where, and what time, thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I'll lay,

And follow thee, my lord, throughout the world.
Nurse. [Within.] Madam!

Jul. I come anon.-But if thou mean'st not well,

I do beseech thee,

Nurse. [Within.] Madam!

Jul.

To cease thy suit, and leave me to my grief:
To-morrow will I send.

Rom.

By and by, I come :

[Exit.

So thrive my soul,

Jul. A thousand times good night!
Rom. A thousand times the worse, to want thy

light.

Love goes toward love, as school-boys from their books; But love from love, toward school with heavy looks. [Retiring slowly.

« PreviousContinue »