Page images
PDF
EPUB

WALTER LANDOR.

It is objected that most of my poems are occasional.

ARCHDEACON HARE.

[ocr errors]

Of your poems the smaller alone are occasional: now not only are the smaller, but the best of Catullus and Horace, and all of Pindar. Were not the speeches of Lysias, Aeschines, Demosthenes, occasional? Draw nearer home. What but occasional were the Letters of Junius? Materiem superabat opus.

WALTER LANDOR.

True. The ministers and their king are now mould and worms; they were little better when aboveground; but the bag-wig and point-lace of Junius are suspended aloft upon a golden peg for curiosity and admiration.

ARCHDEACON HARE.

Regarding the occasional in poetry; is there less merit in taking and treating what is before us, than in seeking and wandering through an open field as we would for mushrooms?

WALTER LANDOR.

I stand out a rude rock in the middle of a river, with no exotic or parasitical plant on it, and few others. Eddies and dimples and froth and bubbles pass rapidly by, without shaking me. Here indeed is little room for picnic and polka.

ARCHDEACON HARE.

Praise and censure are received by you with nearly the same indifference.

WALTER LANDOR.

Not yours. Praise on poetry, said to be the most exhilarating of all, affects my brain but little. Certainly I never attempted to snatch 'the peculiar graces so generally delightful.' My rusticity has at least thus much of modesty in it.

It is interesting to observe how large a portion of these occasional poems are personal. Landor affected, or rather persuaded himself, that he felt not only an entire contempt for the opinions of others, but even a dislike to the general commerce of mankind, and yet there is hardly any one, even of his casual acquaintance, with whom he does not link himself on by some token of poetical sympathy. He had indeed written over the entrance of his Villa

Hominum satis superque

Multi viderunt naturae nemo

Hospes introgreditur.

Et in parvis eam ut in maximis mirabilem
Pio animo heic et ubique contemplator;

and he poured out on the humblest objects of Nature an abundant tenderness that in a less vigorous temperament would have had the character of a morbid sentimentalism. The beautiful lines in which he deprecates the plucking of flowers will be found in the Faesulan Idyl, and the destruction of some sparrows elicited this solemn reprobation.

Ah me! what rumour do I hear?
It makes me shrivel up with fear.
Can it it never can-be true,
That poison is prepared for you,
Who clear the blossoms as they shoot
And watch the bud and save the fruit?
Turn, turn again your sideling eyes
On one more grateful and more wise.

This is not the place to enlarge on Landor's command of the Latin language, which enabled him to use it for every purpose, and to adapt it to every theme, from the fables of Greek mythology to the incidents and characters of his own day. His style,' wrote Bishop Thirlwall, 'is not that either of the golden or the silver or of any earlier or later age of Latinity. It is the style of Landor, and it is marked with the stamp.not only of his intellect, but of his personal idiosyncrasy. This is the cause of that obscurity which must be felt, even by scholars, to mar to some extent the enjoyment of his Latin poetry'.' The composition of two delightful reviews on Catullus and Theocritus about 1842, accompanied by the necessity of translating certain passages into English, produced a revival of that peculiar alternation of classic and English expressions of poetic thought of which Gebir was the early illustration.

1 Landor's Latin poems belong to English literature, and thus two of his most perfect epigrams may be here appropriately inserted.

'Non ut ames-ut amere, peto, da, dulcis Ianthe;
Est mihi, si merear, plura datura dies.'

In Philological Museum, 1832.

VISIS IMAGINIBUS ROMANORUM VETERUM.

Vos nudo capite atque vos saluto,
Quae saltem estis imagines proborum,
Ne, multis patriá procul diebus,
Oblitus male moris usitati,

Viso quolibet aut probo aut amico,
Dicar rusticus ad meos reversus.'

1

Of these one of the first was the Hamadryad, a dramatic idyl of the time when to every man the shapes of Nature were but the reflections of his own, and in the Collection of all his writings during the next three years he not only added other similar pieces, such as the Cymodameia, but translated most of the Latin idyls already printed with a force and ingenuity that left no trace of their original form. These again were brought together in a volume under the title of Hellenics, and others later under that of Heroic Idyls, after he had returned to England in consequence of domestic discomforts and had established himself once more at Bath, the scene of his happiest youthful days. He returned once more to Italy, and died at Florence in his 90th year.

The consummate grace of many of Landor's smaller pieces will ever recommend them to the general reader, but the bulk of his poetry can only be appreciated by those who possess cognate tastes and something of similar acquisitions. There remains however a just interest in this signal example of the enduring dominion of the old classic forms of thought not only over the young imagination but over the matured and most cultivated intelligence. To Keats they assimilated themselves almost without learning by a certain natural affinity; to the industrious and scholarly Landor they became the lifelong vital forces not only of poetic generation but of moral sustenance. They gave to his character the heroic influences which alone subdued the wilfulness of his temperament, and amid all the confusions of life kept his heart high and his fancy pure. But they did not limit the powers they controlled: in the Examination of Shakespeare he is the Englishman of the Elizabethan age, in the Pentameron the Italian of that of Petrarch and Boccaccio, as even when most Greek and most Latin he is ever Landor himself alone.

HOUGHTON.

UNIVESY OF

[The peculiar orthography has been preserved in these

adopted by Julius Hare, and by Connop Thirlwall in hiLIFORNIA.

THE SHELL.

[From Gebir, Book I.]

I am not daunted, no; I will engage.
But first, said she, what wager will you lay?
A sheep, I answered, add whate'er you will.
I cannot, she replied, make that return:
Our hided vessels in their pitchy round
Seldom, unless from rapine, hold a sheep.
But I have sinuous shells of pearly hue
Within, and they that lustre have imbibed
In the Sun's palace-porch, where when unyoked
His chariot-wheel stands midway in the wave:
Shake one and it awakens, then apply
Its polisht lips to your attentive ear
And it remembers its august abodes,
And murmurs as the ocean murmurs there.

PRAYERS.

[From Book V.]

Ye men of Gades, armed with brazen shields,
And ye of near Tartessus, where the shore
Stoops to receive the tribute which all owe
To Baetis and his banks for their attire,
Ye too whom Durius bore on level meads,
Inherent in your hearts is bravery:

For Earth contains no nation where abounds
The generous horse and not the warlike man.
But neither soldier now nor steed avails :
Nor steed nor soldier can oppose the Gods:
Nor is there aught above like Jove himself,
Nor weighs against his purpose, when once fixt,
Aught but, with supplicating knee, the Prayers.
Swifter than light are they, and every face,

Tho' different, glows with beauty; at the throne
Of mercy, when clouds shut it from mankind,
They fall bare-bosom'd, and indignant Jove
Drops at the soothing sweetness of their voice
The thunder from his hand let us arise
On these high places daily, beat our breast,
Prostrate ourselves and deprecate his wrath.

TAMAR AND THE NYMPH.

[From Book VI.]

Oh seek not destin'd evils to divine,

Found out at last too soon! cease here the search, 'Tis vain, 'tis impious, 'tis no gift of mine;

I will impart far better, will impart

What makes, when Winter comes, the Sun to rest
So soon on Ocean's bed his paler brow,
And Night to tarry so at Spring's return.
And I will tell sometimes the fate of men
Who loos'd from drooping neck the restless arm
Adventurous, ere long nights had satisfied

The sweet and honest avarice of love;

How whirlpools have absorb'd them, storms o'erwhelm'd,
And how amid their struggles and their prayers
The big wave blacken'd o'er the mouth supine:
Then, when my Tamar trembles at the tale,
Kissing his lips half open with surprise,
Glance from the gloomy story, and with glee
Light on the fairer fables of the Gods.
--Thus we may sport at leisure when we go
Where, loved by Neptune and the Naiad, loved
By pensive Dryad pale, and Oread

The sprightly nymph whom constant Zephyr woos,
Rhine rolls his beryl-colour'd wave; than Rhine
What river from the mountains ever came
More stately? most the simple crown adorns
Of rushes and of willows intertwined

With here and there a flower: his lofty brow

« PreviousContinue »