Ant. S. Then she bears some breadth? Dro. S. No longer from head to foot, than from hip to hip; she is spherical, like a globe; I could find out countries in her. Ant. S. In what part of her body stands Ireland? Dro. S. Marry, sir, in her buttocks; I found it out by the bogs. Ant. S. Where Scotland? Dro. S. I found it by the barrenness; hard, in the palm of the hand. Ant. S. Where France? Dro. S. In her forehead; armed and reverted, making war against her heir.1 Ant. S. Where England? Dro. S. I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in them; but I guess, it stood in her chin, by the salt rheum that ran between France and it. Ant. S. Where Spain? Dro. S. 'Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath. Ant. S. Where America, the Indies? Dro. S. O, sir, upon her nose, all o'er embellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot breath of Spain; who sent whole armadas of carracks 2 to be ballast at her nose. Ant. S. Where stood Belgia, the Netherlands? Dro. S. O, sir, I did not look so low. To conclude this drudge, or diviner, laid claim to me; called me Dromio; swore I was assured 3 to her; told me what privy marks I had about me, as the mark of my shoul 1 "An equivoque," says Theobald, "is intended. In 1589, Henry III. of France, being stabbed, was succeeded by Henry IV. of Navarre, whom he had appointed his successor; but whose claim the states of France resisted on account of his being a Protestant. This I take to be what is meant by France making war against her heir. Elizabeth had sent over the earl of Essex with four thousand men to the assistance of Henry of Navarre, in 1591. This oblique sneer at France was, therefore, a compliment to the Poet's royal mistress." 2 Carracks, large ships of burthen (caraca, Span.). Ballast is merely a contraction of ballassed; to balase being the old orthography; as we write drest for dressed, embost for embossed, &c. 3 i. e. affianced. der, the mole in my neck, the great wart on my left arm, that I, amazed, ran from her as a witch; and, I think, if my breast had not been made of faith,' and my heart of steel, she had transformed me to a curtaildog, and made me turn i' the wheel. Ant. S. Go, hie thee presently, post to the road; If any If every one knows us, and we know none, [Exit. Ant. S. There's none but witches do inhabit here; And therefore 'tis high time that I were hence. She that doth call me husband, even my soul Doth for a wife abhor; but her fair sister, Possessed with such a gentle, sovereign grace, Of such enchanting presence, and discourse, Hath almost made me traitor to myself; But, lest myself be guilty to self-wrong, I'll stop my ears against the mermaid's song. Enter ANGELO. Ang. Master Antipholus ? Ant. S. Ay, that's my name. Ang. I know it well, sir. Lo, here is the chain; I thought to have ta'en you at the Porcupine.2 The chain unfinished made me stay thus long. Ant. S. What is your will, that I shall do with this? Ang. What please yourself, sir; I have made it for you. Ant. S. Made it for me, sir! I bespoke it not. 1 Alluding to the popular belief that a great share of faith was a protection from witchcraft. 2 Porcupine throughout the old editions of these plays is written porpentine. It is written porpyn in an old phrase book, called Hormanni Vulgaria, 1519, thus :-"Porpyns have longer prickles than Yrchins." Ang. Not once nor twice, but twenty times you have. Go home with it, and please your wife withal; Ant. S. I pray you, sir, receive the money now, [Exit. Ant. S. What I should think of this, I cannot tell; But this I think, there's no man is so vain, That would refuse so fair an offered chain. I see, a man here needs not live by shifts, When in the streets he meets such golden gifts. I'll to the mart, and there for Dromio stay; If any ship put out, then straight away. [Exit. ACT IV. SCENE I. The same. Enter a Merchant, ANGELO, and an Officer. Mer. You know, since pentecost the sum is due, Nor now I had not, but that I am bound Ang. Even just the sum that I do owe to you, And in the instant that I met with you, I shall receive the money for the same. 1 i. e. accruing. Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, and DROMIO of Ephesus, from the Courtesan's. Off. That labor may you save; see where he comes. Ant. E. While I go to the goldsmith's house, go thou And buy a rope's end; that will I bestow rope! Dro. E. I buy a thousand pound a year! I buy a I pray you, see him presently discharged, Ant. E. I am not furnished with the present money; Ang. Then you will bring the chain to her yourself? Ant. E. No! bear it with you, lest I come not time enough. Ang. Well, sir, I will; have you the chain about you? 1 The old copy reads their. 2 I will, for I shall, is a Scotticism; but it is not unfrequent in old writers on this side of the Tweed. Ant. E. An if I have not, sir, I hope you Or else you may return without your money. have; Ang. Nay, come, I pray you, sir, give me the chain ; I should have chid you for not bringing it, Mer. The hour steals on; I pray you, sir, despatch. money. Ang. Come, come, you know I gave it you even now; Either send the chain, or send me by some token. Ant. E. Fie! now you run this humor out of breath. Come, where's the chain? I pray you let me see it. Mer. My business cannot brook this dalliance. Good sir, say, whe'r you'll answer me, or no; If not, I'll leave him to the officer. Ant. E. I answer you! what should I answer you? Ang. The money, that you owe me for the chain. Ant. E. I owe you none, till I receive the chain. Ang. You know I gave it you half an hour since. Ant. E. You gave me none; you wrong me much to say so. Ang. You wrong me more, sir, in denying it. Consider, how it stands upon my credit. Mer. Well, officer, arrest him at my suit. Off. I do; and charge you in the duke's name to obey me. Ang. This touches me in reputation. Either consent to pay this sum for me, Or I attach you by this officer. Ant. E. Consent to pay thee that I never had! Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st. Ang. Here is thy fee; arrest him, officer. I would not spare my brother in this case, |