▼.9. Pilatus autem respondit eis et dixit: Vultis dimittam vobis v, 10. regem Judaeorum? Sciebat enim quod per invidiam trav. 11. didissent eum summi sacerdotes. Pontifices autem concitaverunt turbam, ut magis Barabbam dimitteret v. 12. eis: Pilatus autem iterum respondens ait illis: Quid v. 13. ergo vultis faciam regi Judaeorum? At illi iterum v. 14. clamaverunt: Crucifige eum. Pilatus vero dicebat illis: Quid enim mali fecit? At illi magis clamabant: Cruci. Fol. XXXVII. recto v. 15. eum fige pilatus autem dimisit il torium et continuo gentes tam v. 17. cohortes et vestierunt ) eum pur v. 18. tes coram onam ex ponis *) et salu v. 19. et percutiebant eum harundine et vestierunt eum vestimenta ejus et abduxerunt eum ad figēdu 1) atclamaverunt mit der angegebenen Abkürzung heißt es, nicht, wie Flec angibt, atclamabant. 2) Den ganzen vierzehnten Vers hat Fl. übersehen; er notirt: »14. (omiss.)« 3) er sind punktirt, wodurch vestiunt aus vestierunt wird. 4) Corrigirt ist sponis; das o für i blieb unberührt. Vorher coram onam. was den Punkten gemäß coronam (eigentlich freilich cor.onam) ju lesen ist. 5) Daraus ift corrigirt purpurea, wohl von zweiter Hand. v. 15. fige eum. Pilatus autem volens populo satisfacere, dimisit illis v. 16. figeretur. v. 17. et convocant totam cohortem, Et coeperunt v. 19. salutare eum: Ave rex Judaeorum. Et percutiebant caput ejus arundine et conspuebant eum, et ponentes : v. 20. genua adorabant eum. Et postquam illuserunt ei, exuerunt illum purpura, et induerunt eum vestimentis suis: et educunt illum ut crucifigerent eum. Fol. XXXVII. verso v. 21. et adprachendunt transeunte et 3) commixtum et non accipit tertia. et custodiebant illum. v. 21. Et angariaverunt praetereuntem quempiam, Simonem Cyrenaeum, venientem de villa, patrem Alexandri et v. 22. Rufi, ut tolleret crucem ejus. Et perducunt illum in Golgotha locum, quod est interpretatum Calvariae locus. v. 23. v. 24. Et dabant ei bibere myrrhatum vinum: et non accepit. v 25. tentes sortem super eis, quis quid tolleret. Fol. XXXVIII. recto v. 26. fuit autem superscriptio causae v. 29. tra et praetereuntes blasfemant 5) eum et moventes capta ) dicebant Erat autem hora 1) In faciunt steht ciunt auf einer Rafur. Wie es scheint, heißt es vorber factione. Die Correctur ist von zweiter Hand, die auch seem baju in der folgenden Zeile hergestellt hat. Für g gibt Fleck e an. 3) et ist ausradirt. Fleck hat es übergangen. 4) Das überflüssige unun ist ausradirt. 5) blasfemant nicht blasfemiant (led) hat der Coder. 6) Corrigirt ist von **, wenn nicht schon von · capita, v. 26. v. 27. v. 29. Et erat titulus causae ejus inscriptus: Rex Judaeorum, Et impleta est Scrip v. 28. unum a dextris, et alium a sinistris ejus. tura, quae dicit: Et cum iniquis reputatus est. Et praetereuntes blasphemabant eum, moventes capita sua, et dicentes: Vah qui destruis templum Dei, et in Salvum fac temetipsum v. 30. tribus diebus reaedificas: v. 31. descendens de cruce. Similiter et summi sacerdotes illudentes, ad alterutrum cum scribis dicebant: Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere. v. 32. Christus rex Israel descendat nunc de cruce, ut videamus e credamus. Et qui cum eo crucifixi erant, (Die Fortseßung folgt.) *) Es liegt keine Veranlassung vor, die Abbreviatur durch Christe (Fled) aufzulösen. Register Des hundert ein und zwanzigsten bis hundert vier und zwanzigsten A. Bandes. Allegri da Correggio, der Ma- Aalim el-Melik en-Nasrani, imagro, Diego de, CXXIII 163. des der Dichter, CXXIV. 104. Aegypter, der, Siebenzahl in ihrer Upswinde, Tochter Alboin's, CXXIII. Ulthamer's Commentar zum Tacitus, Altringer, General, CXXII. 2. B. Ultväter, die hohe Lebendauer der- 261. 266, 267. Uma Tesu Oon Gami, der japa- Amadis de Gaula, CXXII, 79. Um mianus Marcellinus, CXXII. 211. Amos, der Prophet, CXXIII. 24 3. Vequinoctium, CXXIII. U. B. 39. CXXIV. 145. Aesopos, CXXII. 21. 43, 48. anarimenes, der Geschichtschreiber, Angelfachsen, die, deren Einthei- Albergotti, General, CXXIII, 112.ordus, Befehlshaber der Heruler, 2. B. 50. CXXIII. . B. 31-38.peles, CXXIV. 15. Albrecht VI., Herzog von Desterreich, Uphrodisiaca, die Geschichte der, Ulbrich, Johann Kronstädter Arzt und Rathsherr, CXXIV. 111. Alexander des Großen Fabelge: CXXIII. 249. pis, des Stieres, Geburtstagsfeier Alexandri genialium dierum Liber V., A quae, der heutige Baden in Nieder- Araber, deren siebenmaliger Umgang Bedia Calavena in der Pretura 15. Arlechino. die italienische Charakter- Arriani, Anabasis et Indica, CXXII. 1 Asiago's Kunstwerke, CXXI, A. B 37. Audoin König der Langobarden, Auersperg, die Grafen von, CXXIV. Auersperg, Graf Franz Karl, Feld: Ayrer, Jakob, der Dichter, CXXIII. 226. BB. Babels Brunnen, CXXII. 212. CXXII, 95. Swänska Baton, CXXII 19. Folkböcker, Bailly, der Gelehrte, CXXII. 191. Balch's sieben Feuertempel, CXXII. 218. Banffi's, Gregor, über die Zusam Barco Centener, Martin del, der Barth: Die Kabiren in Deutschland, Barthold, F. W., Professor in Greifs Basile's Pentamerone, CXXII. 95. Báthori Gábor, CXXIV. 115. 34. Batthyanyi, Elisabeth von, CXXIII. Bauten, in welchen die Stebenzahl Beck's Weltgeschichte, CXXIV. 7. Bedreddin ef- sebebi, CXXIV' Behramghur's siebenGeliebte,CXXIV. |