Page images
PDF
EPUB

▼.9.

[blocks in formation]

Pilatus autem respondit eis et dixit: Vultis dimittam vobis v, 10. regem Judaeorum? Sciebat enim quod per invidiam trav. 11. didissent eum summi sacerdotes. Pontifices autem concitaverunt turbam, ut magis Barabbam dimitteret

v. 12. eis: Pilatus autem iterum respondens ait illis: Quid v. 13. ergo vultis faciam regi Judaeorum? At illi iterum

v. 14. clamaverunt: Crucifige eum.

Pilatus vero dicebat illis: Quid

enim mali fecit? At illi magis clamabant: Cruci.

Fol. XXXVII. recto

v. 15. eum fige pilatus autem dimisit il
lis barabban. hs" flagellis caesu
v. 16. tradidit figendum cruci milites
autem abduxerunt eum in prae

torium et continuo gentes tam

v. 17. cohortes et vestierunt ) eum pur
purea et superponunt ei ornan

v. 18. tes coram onam ex ponis *) et salu
tabant eum have rex judaeorum

v. 19. et percutiebant eum harundine
v. 20. in caput et cum inrisus in eum.
expoliaverunt eum purpuria. *)

et vestierunt eum vestimenta

ejus et abduxerunt eum ad figēdu

1) atclamaverunt mit der angegebenen Abkürzung heißt es, nicht, wie Flec angibt, atclamabant.

2) Den ganzen vierzehnten Vers hat Fl. übersehen; er notirt: »14. (omiss.)« 3) er sind punktirt, wodurch vestiunt aus vestierunt wird.

4) Corrigirt ist sponis; das o für i blieb unberührt. Vorher coram onam. was den Punkten gemäß coronam (eigentlich freilich cor.onam) ju lesen ist. 5) Daraus ift corrigirt purpurea, wohl von zweiter Hand.

v. 15. fige eum.

Pilatus autem volens populo satisfacere, dimisit illis
Barabbam, et tradidit Jesum flagellis caesum, ut cruci-
Milites autem duxerunt eum in atrium praetorii,
Et induunt eum purpura, et

v. 16. figeretur.

v. 17. et convocant totam cohortem,
v. 18. imponunt ei plectentes spineam coronam.

Et coeperunt

v. 19. salutare eum: Ave rex Judaeorum. Et percutiebant caput ejus arundine et conspuebant eum, et ponentes

:

v. 20. genua adorabant eum. Et postquam illuserunt ei, exuerunt illum purpura, et induerunt eum vestimentis suis: et educunt illum ut crucifigerent eum.

Fol. XXXVII. verso

v. 21. et adprachendunt transeunte
quendam cyrinaeum cui fuit no
men simon venientem de villa
sua fuit autem nomen alexan
dri et rufi et faciunt) eum cru
v. 22. cem bajulare et ferunt illam in
culgotham locum qui est inter
v. 23. praetatus. galvariae ) locus et da
bant illi bibere vinum. murra

et 3) commixtum et non accipit
v. 24. et cruci eum fixerunt et dimi
v. 25. serunt vestimenta ejus mit
tentes sortem fuit autem hora

tertia. et custodiebant illum.

v. 21.

Et angariaverunt praetereuntem quempiam, Simonem Cyrenaeum, venientem de villa, patrem Alexandri et

v. 22. Rufi, ut tolleret crucem ejus. Et perducunt illum in Golgotha locum, quod est interpretatum Calvariae locus.

v. 23.

v. 24.

Et dabant ei bibere myrrhatum vinum: et non accepit.
Et crucifigentes eum, diviserunt vestimenta ejus, mit-

v 25. tentes sortem super eis, quis quid tolleret.
tertia et crucifixerunt eum.

Fol. XXXVIII. recto

v. 26. fuit autem superscriptio causae
v. 27. ejus rex judaeorum et cum eo cru
ci xerunt duo latrones unun *)
unum a dextra et unum a sinis

v. 29. tra et praetereuntes blasfemant 5)

eum et moventes capta ) dicebant

Erat autem hora

1) In faciunt steht ciunt auf einer Rafur. Wie es scheint, heißt es vorber factione. Die Correctur ist von zweiter Hand, die auch seem baju in der folgenden Zeile hergestellt hat.

Für g gibt Fleck e an.

3) et ist ausradirt. Fleck hat es übergangen.

4) Das überflüssige unun ist ausradirt.

5) blasfemant nicht blasfemiant (led) hat der Coder.

6) Corrigirt ist von **, wenn nicht schon von

· capita,

v. 26.

v. 27.

v. 29.

[blocks in formation]

Et erat titulus causae ejus inscriptus: Rex Judaeorum,
Et cum eo crucifigunt duos latrones:

Et impleta est Scrip

v. 28. unum a dextris, et alium a sinistris ejus. tura, quae dicit: Et cum iniquis reputatus est. Et praetereuntes blasphemabant eum, moventes capita sua, et dicentes: Vah qui destruis templum Dei, et in Salvum fac temetipsum

v. 30. tribus diebus reaedificas:

v. 31. descendens de cruce. Similiter et summi sacerdotes illudentes, ad alterutrum cum scribis dicebant: Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere.

v. 32.

Christus rex Israel descendat nunc de cruce, ut videamus e credamus. Et qui cum eo crucifixi erant,

(Die Fortseßung folgt.)

*) Es liegt keine Veranlassung vor, die Abbreviatur durch Christe (Fled) aufzulösen.

Register

Des

hundert ein und zwanzigsten bis hundert vier und zwanzigsten

A.

Bandes.

Allegri da Correggio, der Ma-
ler, CXXIV. 145.

Aalim el-Melik en-Nasrani, imagro, Diego de, CXXIII 163.

des

der Dichter, CXXIV. 104.
Abraham a Sancta Clara, der
Schriftsteller, CXXII. 190.
Abulgasi histoire généalogique
Tatars, CXXII. 222.
Acuña, der Dichter, CXXII. 80.
Adam, Abt von Perigny, CXXIV. 40.
Adam's sieben Söhne, CXXIV. 25.
Addiffon's Reise in Palästina, CXXII.

[blocks in formation]

Aegypter, der, Siebenzahl in ihrer
Religion, CXXIV. 61.

Upswinde, Tochter Alboin's, CXXIII.
U. B. 32.

Ulthamer's Commentar zum Tacitus,
CXXII. 207.

Altringer, General, CXXII. 2. B.
32, 37.

Ultväter, die hohe Lebendauer der-
felben, CXXIII. 253.
Ulvarado, Pedro de, der Geschicht
schreiber, CXXII. 79
Atypius, des, Tonleiter, CXXIV. 260,
Dessen Notenregister, CXXIV.

261.

266, 267.

Uma Tesu Oon Gami, der japa-
nische Gott, CXXIV. 59

Amadis de Gaula, CXXII, 79.
malafried, Heerführer der Gothen,
CXXIII. 2. B 30.

Um mianus Marcellinus, CXXII.

211.

Amos, der Prophet, CXXIII. 24
Umschaspanden, die sieben, CXXIV.

3.

Vequinoctium, CXXIII. U. B. 39.
Aeschylos, der Dichter, CXXIII. 218. Anastasius, Kaiser, CXXII. 2. B.

CXXIV. 145.

Aesopos, CXXII. 21.
Agamemnon, CXXIV. 34.
Agatharchides, CXXII. 38.
Agathon, der Tragiker, CXXII. 18.
Aichelberg, die Grafen von, CXXI, 75.
Aijini Ekberri, das, CXXIII, 45.
Ainder, der Gott, CXXIV. 57.
Alanova, CXXIII. 2. B. 39.

43, 48.

anarimenes, der Geschichtschreiber,
CXXII. 14

Angelfachsen, die, deren Einthei-
fung in sieben Stämme, CXXIV. 7.
Untiklides von Athen, der Ge-
schichtschreiber. CXXII. 15, 20.
Antonio, Nic., Bibl. hisp. nova, CXXII.
91.

Albergotti, General, CXXIII, 112.ordus, Befehlshaber der Heruler,
CXXIII. 2. B 27.
Alboin, der Langobardenkönig, CXXII,

2. B. 50. CXXIII. . B. 31-38.peles, CXXIV. 15.

Albrecht VI., Herzog von Desterreich, Uphrodisiaca, die Geschichte der,
CXXIII. 2. B. 2.

Ulbrich, Johann Kronstädter Arzt

und Rathsherr, CXXIV. 111.
Alcagar, der Dichter, CXXII. 80.
Alcibiades, CXXIII. 35.
Aldana, der Dichter, CXXII, 80.
Aleman, Mateo, Picaro Guzman de Al
farache, CXXII. 103

Alexander des Großen Fabelge:
schichte, CXXII. 24. Das Mährchen
von dessen Geburt, CXXIII. 204.

CXXIII. 249.

pis, des Stieres, Geburtstagsfeier
ju Memphis, CXXIII. 14, 34.
Apokalypsis, von den Sieben der,
CXXIII 52 Die sieben Engel der
Apokalypsis, CXXIV. 2.
pollodorus, CXXII. 38.
Apollonius, der Dichter, CXXIV. 15.
Apollonius von Tyana, der Magis
Fer, CXXIV. 81.
Apulejus, CXXIV. 38.

Alexandri genialium dierum Liber V., A quae, der heutige Baden in Nieder-

[blocks in formation]

Araber, deren siebenmaliger Umgang Bedia Calavena in der Pretura
um die Kaaba, CXXIV. 16 Deren Tregnago, CXXI 2. B. 41.
Siebenzahl, CXXIV. 22. — Deren fie: Bäckström,
ben Mundarten, CXXIV. 44. Die
fieben Urten arabischer Schrift, CXXIV.

[blocks in formation]

15.

Arlechino. die italienische Charakter-
maske, CXXIII. 229.
Arnobius, CXXII. 199.
Arnulf, Kaiser, CXXIII. U. B. 40.
Arrabo, CXXIII. . B 39

Arriani, Anabasis et Indica, CXXII. 1
Arriaga, der Dichter, CXXII. 80.
Urtarerres, des Königs, sieben
Echönheiten, CXXIV. 29.
Artemidorus, CXXII, 38.
Uschmole, Elias, in South Lambeth,
CXXIII. 262.

Asiago's Kunstwerke, CXXI, A. B 37.
Asmodi, der Dämon, CXXIV. 3.
A spara's, die sieben, CXXIV. 55.
Affaffinen, die, CXXIV. 78, 79.
Ustalli, Kardinal, päpstlicher Legat
in Ferrara, CXXI. 38.
Atlantiden, die sieben, CXXIV. 27.
Attila, CXXIII . B. 34.
Uttis, CXXIV. 12.

Audoin König der Langobarden,
CXXII. . B. 48. CXXIII. 2. B.
37.

Auersperg, die Grafen von, CXXIV.
U. B. 38.

Auersperg, Graf Franz Karl, Feld:
marschall Lieutenant, CXXI. 35.
Auersperg, Graf, kaiserlicher Ge:
fandter in Turin, CXXIII. 132
Aufonius, CXXIV. 28, 64.
Austrigosa, Tochter des Gepiden
Königs, CXXII. U. M. 46.
Avignon's Siebensachen, CXXII, 221.
Ayala, Pero Lopez de: El Rimado de
Palacio, CXXII. 78.

Ayrer, Jakob, der Dichter, CXXIII. 226.
Ajeglio, der Dichter, CXXIV. 124.

BB.

Babels Brunnen, CXXII. 212.
Bach's, Friedrich, Gedichte, CXXI. 133.

CXXII, 95.

Swänska

Baton, CXXII 19.

Folkböcker,

Bailly, der Gelehrte, CXXII. 191.
Balboa, CXXIII. 161.

Balch's sieben Feuertempel, CXXII. 218.
Banduri, Antiquitates Const., CXXII.
218.

Banffi's, Gregor, über die Zusam
menkunft Zápolya's mit Sultan Su
lejman, CXXIV. 114.

Barco Centener, Martin del, der
Dichter, CXXII. 79.

Barth: Die Kabiren in Deutschland,
CXXIV. 1.

Barthold, F. W., Professor in Greifs
walde, dessen Geschichte des deutschen
Krieges vom Tode Gustav Adolphs ab,
CXXII. 2. B. 11, 20.

Basile's Pentamerone, CXXII. 95.
Bastiard, der Schauspieler, CXXII.
228, 229.

Báthori Gábor, CXXIV. 115.
Batthyány, Graf Udam, CXXI.

34.

Batthyanyi, Elisabeth von, CXXIII.
2. B. 12.

Bauten, in welchen die Stebenzahl
vorherrscht, CXXII. 221.

Beck's Weltgeschichte, CXXIV. 7.
Becziczka, Abt zu Lilienfeld, CXXII.
2. B. 27.

Bedreddin ef- sebebi, CXXIV'
104.

Behramghur's siebenGeliebte,CXXIV.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »