Satires, Volume 3Panckoucke, 1827 - 753 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 21
Page 29
... passage de Sénèque , qui en parle souvent : Ultra Phasim capi volunt , quod ambitiosam popinam instruat ; nec piget a Parthis , a quibus nondum pœnas repetiimus , aves petere . Un- dique convehunt omnia nota fastidienti gulæ . Quod ...
... passage de Sénèque , qui en parle souvent : Ultra Phasim capi volunt , quod ambitiosam popinam instruat ; nec piget a Parthis , a quibus nondum pœnas repetiimus , aves petere . Un- dique convehunt omnia nota fastidienti gulæ . Quod ...
Page 33
... passage : Que dis - je ? leur front ne rougit plus ; on en voit peu que la pudeur , aujourd'hui si ridicule , force à s'exiler de Rome . Mais il n'y a aucune trace , dans le texte , de cette liaison , Que dis - je ? mais pauci morantur ...
... passage : Que dis - je ? leur front ne rougit plus ; on en voit peu que la pudeur , aujourd'hui si ridicule , force à s'exiler de Rome . Mais il n'y a aucune trace , dans le texte , de cette liaison , Que dis - je ? mais pauci morantur ...
Page 35
... passage d'Hygin ( fa- bula CCLXXIV ) , qu'il faut vite . Voici le passage dans lequel il paroît que l'on croyoit que l'âne , broutant la vigne , en avoit originairement appris l'usage : Antiqui nostri in lectis tricliniaribus 3 . SUR LA ...
... passage d'Hygin ( fa- bula CCLXXIV ) , qu'il faut vite . Voici le passage dans lequel il paroît que l'on croyoit que l'âne , broutant la vigne , en avoit originairement appris l'usage : Antiqui nostri in lectis tricliniaribus 3 . SUR LA ...
Page 38
... passage pour aller en Egypte , on l'appela Porta . 27 C'est là ce qui aiguise leur appétit et irrite leur estomac , V. 127. ) Les anciennes éditions et tous les manuscrits de Paris portent bilis , dont vires , adopté par Dusaulx , n'est ...
... passage pour aller en Egypte , on l'appela Porta . 27 C'est là ce qui aiguise leur appétit et irrite leur estomac , V. 127. ) Les anciennes éditions et tous les manuscrits de Paris portent bilis , dont vires , adopté par Dusaulx , n'est ...
Page 44
... passage , très - satirique , n'a été bien expliqué que par Henninius dans ses notes sur Juvénal , page 964. Il est évi- dent que alterius sexus , mis en opposition avec probatæ puellæ , doit s'entendre du sexe masculin . Les riches ...
... passage , très - satirique , n'a été bien expliqué que par Henninius dans ses notes sur Juvénal , page 964. Il est évi- dent que alterius sexus , mis en opposition avec probatæ puellæ , doit s'entendre du sexe masculin . Les riches ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Achaintre Agathyrse anciens animaux Apicius Archigènes atque avoient Castor Catulle Cérès Coptos crime crocodiles cuncta d'Égypte d'Ombos déja dieux digne dona labori Dusaulx Dusaulx avoit Égypte Énée enfants enim epist ergastula Ergo erit esclaves étoient étoit faisoient faisoit fortune Fuscus Grecs hæc Hérodote homme illa ille inter ipse J'ai jeux Jupiter Juvénal juvenes l'abbé Brotier Larcher Latium leçon magna magno Markland miranti n'étoit nectar nemo Neptune Nocte note nunc Olynthe Ombites Ombos omnes omnia paroît patrimonia pelago père peuple Pholus Pline lib plupart des manuscrits poëte porte portoient pouvoit Præterea préteur qu'un quæ quam quantum quibus Quid quis quod quoque quorum quos quum richesses Romains Rome Ruperti Rutilus s'agit sacra sacrifices Satire sauroit scelere Scholiastes Sénèque sent seule statue sub aratro Suburre Suétone sunt tamen tantum temple Tentyre Tentyrites texte Thèbes tibi tota tunc Turnus Ulysse unquam vice Virgile Voyez Satire