Page images
PDF
EPUB

The people's idol long, he lov'd to hear

His own applause, in his own theatre;"

6

And, not aware that life's best scenes were o'er,

He saw what he had been, and saw no more." 1306
No dignities his thirst of power could sate,
But, once possess'd, the use was moderate.

To each atchievement of assur'd renown

The partial publick push'd their favourite on: 1310
But sometimes, when he quell'd a foe to Rome,
He rais'd a jealous enemy at home.

Thus to the rout of Spartacus he came,

Crassus deserv'd, and he enjoy'd the fame ;'

6

7

[ocr errors]

- plausuque sui gaudere theatri. LUCAN.

multumque priori

Credere fortunæ. Stat magni nominis umbra. Ibid.

Quæ in omnibus nova post hominum memoriam constituta sunt, ea tam multa non sunt, quam hæc, quæ in hoc uno homine vidimus.

9 Hujus patrati gloria penes M. Crassum fuit.

Cic. pro lege Manil.

VEL. PAT. 1. ii. c. 30.
And

And harrass'd Mithridates, feeble grown,

By Sylla and Lucullus half o'erthrown,

1315

Run down to life's last dregs,—could just afford Another facile garland to his sword.

O'er the huge height of Taurus next he pass'd,* And proudly lay'd defenceless nations waste: 1320 Media, and Syria, to his mercy yield,

And Parthia's king, Pharnaces, left the field;
Arabia saw his long-extended force

Obliquely towards fam'd Jordan wind their course;
Stopp'd at Jerusalem, the siege he form'd,"

1325

And in three months the sacred Temple storm'd.*

'Lucullus, Mithridatem multis locis fuderat. VEL. PAT. 1. ii. c. 33. • Is primus omnium Romanorum in Tauro iter fecit.

EUTROP. 1. vi. c. 6.

Dio says, Lucullus was the first. Ο Λύκουλλος ----και πρώτος τε Ρομαίων του Ταύρου συν τε στρατω και επι πολεμω διαβας.

DION. CASS. 1. xxxv. 16. p. 85, edit. Reimari.

3 Romanorum primus Cn. Pompeius Judæos domuit, templumque jure victoriæ ingressus est. Inde vulgatum, nulla intus Deûm effigie, vacuam sedem, et inania arcana. TACIT. His. 1. v. c. 9.

✦ Hierosolymam, caput gentis, tertio mense cepit.

O 2

EUTROP. 1. vi. c. 14.
Riches

Riches unknown before, within he found,

Yet trod with reverent feet on hallow'd ground. Then first were those mysterious symbols shewn, To sacerdotal view reveal'd alone.

1330

5.

Stupendous grandeur fill'd his wond'ring eye, Columns, and palms, and gold's pure majesty ; Gales, such as breathe from Sharon's spicy thorn, Through lofty domes from fragrant woods were

borne.

Amaz'd, no idol image could he find,

6

Yet the vast void dilates the heathen's mind:

1335

From his chaf'd brow the nodding helm he steals,

His knee involuntary reverence feels;

And while with awe the sanctuary's explor'd,

Nature's true Deity was half ador'd."

1340

The

— et vidit illud grande impiæ gentis arcanum patens, sub aureo FLOR. 1. iii. c. 5.

uti cœlo.

ουδ' αγαλμα ουδεν εν αυτοις ποτε τοις Ἱεροσολύμοις εχον.

DION. CASS. 1. xxxvii. 17.

7 The strict adherence of the Jews to the sanctity of their Sabbaths,

The God pervading thus his humbled breast,
Unspoil❜d he bade the holy treasure rest.

Success and continence increas'd his fame,
And Jews with heathens join'd to extol his name.
At length, with captive monarchs in his train, 1345
He turn'd his stately march towards Rome again."

To praise accustom'd from his beardless youth,
The glare of flattery seem'd the ray of truth:
In every gracious action form'd to excel,
And from weak foes conceiv'd invincible;'

1350 While

during which no kind of work was permitted, greatly facilitated Pompey's conquest. On these days he continued his attack, while they remained totally inactive. The Temple would not have been forced so soon, had its defenders known this wise precept of our Saviour:-" The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath."

'At Cn. Pompeius, captis Hierosolymis, victor ex illo fano nihil attigit. Cic. pro L. Flacco.

9 Tum victor omnium, quas adierat, gentium, Pompeius,---revertit in Italiam. VEL. PAT. 1. ii. c. 40.

1

• Cæsar is known to have expressed great contempt of military reputation acquired by the conquest of Asiaticks. The facility of his own

+ Two blooming Brides in lifes decline he wooed,
Who ardent met his flame ere he pursued.
CASAT fair Daughter with congenial five
Adored the Husband hoarier than her Stre,
His blood besprinkled hobe to her fond Heart
With mortal terror winged the deadly cart.
Cornelia next, to second nuptials led,

Shard with delight the amorous Seniors bed,
Lovd for himself and not his Power or Wealth,

victories

Such charms have Honour, Temperance, and Health!
Time der his head indulgent seemd to move,
And left him, grace to please, and fire to love':
Yer in the Heros prime, a faithless Dame

CapricioLLS Hymen !) stain'd ch’illustrious name.

While mov'd by others, still his pride believ'd
He gave the impulse which himself receiv'd;
And with the shew of power too vainly pleas'd,'
His wiser rivals on the substance seiz'd.

1354

From publick care by publick praise reliev'd,
His age look'd back at what his youth atchiev'd;
A partial memory of himself he kept,
And in the shade of his own laurels slept;
Unwilling to be rous'd again to strife,

Or quit the enjoyment for the toils of life.
Too soon elated, and too soon depress'd,3
No standard settled in his own weak breast,

1360

Ir is well known that

victories taught him to despise such feeble enemies, formidable only by
their numbers, without bodily strength, discipline, or courage.

2 Il recherchoit moins dans les dignités qu'il briguoit, la puissance qui en est inséperable, que les honneurs et l'eclat, dont elles etoient environnées. VERTOT. Rev. Rom.

3 Cnæus autem noster (o rem miseram et incredibilem!) ut totus jacet!
non animus est, non consilium, non copiæ, non diligentia.

CASAS daughter the young and Cic. Epist. ad Attic.
a fright at

beautiful Julia lost her life by ive blood of seeing Tompey's robe,

He

killed close to him in a rior at the Forum. When he was still more advanced, and what is commonly called an old man, the attachment of Cornelia inyeto of Publius the son of Marcus Crassus was not less tender and che Passionate than it had been for her first juvenile husband. Both these young Ladies were nor more distinguished by their beauty, than their virtue accomplishments. Cato's Neile, and the Women of his house expressed the greatest mortification at that austere Senator's rejecting Pompey's proposal of marrying into his family. He seems to have been as cient a favourite with the young and virtuous ladies of home at about sixty, as he had been with Flora the urtesan before thirty; yet such are the caprices of Venus, his first wife wa in uth unfaithful to him. Of Flora's passion for Pompey, Plutarch mentions an ce which it is nor easy to read with the same gravity that he relates it.

« PreviousContinue »