History of Prose Fiction, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 63
Page 6
... German , Spanish , and Italian . The Italian translation was the work of the novelist Firenzuola , and was called Discorsi Degli Animali , and published 1548. A version in the same tongue , by Doni , was translated into English , under ...
... German , Spanish , and Italian . The Italian translation was the work of the novelist Firenzuola , and was called Discorsi Degli Animali , and published 1548. A version in the same tongue , by Doni , was translated into English , under ...
Page 16
... German , as a num- ber of German names of dogs occur in one of the chapters , 1 and many of the stories are extracted from German authors , as Cesarius , Albert of Stade , etc. , which Mr. Warton , on the other hand , supposes to have ...
... German , as a num- ber of German names of dogs occur in one of the chapters , 1 and many of the stories are extracted from German authors , as Cesarius , Albert of Stade , etc. , which Mr. Warton , on the other hand , supposes to have ...
Page 17
... German authorship , and in Germany to English . The evidence in favour of Germany consists in the occurrence of German names of dogs in cap . 142 ( of Osterley's edition ) , and of a German or Dutch proverb in cap . 144. Nothing more ...
... German authorship , and in Germany to English . The evidence in favour of Germany consists in the occurrence of German names of dogs in cap . 142 ( of Osterley's edition ) , and of a German or Dutch proverb in cap . 144. Nothing more ...
Page 20
... German ballad of Count Stolberg . Such atrocious fictions , however , were not peculiar to the Ma foi ( says the queen of Navarre ) si toutes celles a qui pareille chose est arrivée buvoient a de semblables vaisseaux , Je crains fort qu ...
... German ballad of Count Stolberg . Such atrocious fictions , however , were not peculiar to the Ma foi ( says the queen of Navarre ) si toutes celles a qui pareille chose est arrivée buvoient a de semblables vaisseaux , Je crains fort qu ...
Page 27
... p . 65-6 . Cf. also the episode of Samson and the three hundred foxes . See German appendix , Geschichte der Schildbürger . corresponding to the tensons of the Troubadours , as whether CH . VII . ] 27 CONTES ET FABLIAUX .
... p . 65-6 . Cf. also the episode of Samson and the three hundred foxes . See German appendix , Geschichte der Schildbürger . corresponding to the tensons of the Troubadours , as whether CH . VII . ] 27 CONTES ET FABLIAUX .
Other editions - View all
Common terms and phrases
adventures afterwards Alphonsus appeared arrival Bandello Barbazan beautiful Boccaccio brother celebrated Cent Nouvelles Nouvelles Cento century character chiefly chivalry Cinthio comedy composition Contes court daughter death Decameron discovered Don Quixote drama duke edition enamoured English entitled fables Fabliau Facetiae fairy father favour fiction France French German Gesta Romanorum Greek Guerin hero Histoire husband imitated incidents Italian novelists Italian novels Italy king lady Landau Latin legends Legrand length letter literature lover Lycidas manner master mistress monks night original palace Paris passion person Petrus Alphonsus poem poet popular prince princess printed probably prose published queen Queen of Navarre Quellen received remarked resemblance romance satire says Sethos Seven Wise Masters similar Spanish species story Straparola style Syntipas tale Timoneda tion told translated Trouveurs Venice voyage wife woman writers written young
Popular passages
Page 294 - ... grown so crazy and stiff in his joints, that he can now do little more than sit in his cave's mouth, grinning at pilgrims as they go by, and biting his nails because he cannot come at them.
Page 295 - There were also that met them with harps and crowns, and gave them to them; the harps to praise withal, and the crowns in token of honour. Then I heard in my dream that all the bells in the City rang again for joy; and that it was said unto them, Enter ye into the joy of your Lord.