Page images
PDF
EPUB

he departed, saying,” — The third foot in this verse, nōn pătă-, is a dactyl, which in iambic metre has the ictus on the second syllable.

[blocks in formation]

5. qui and quæ, § 48, III. first remark; qui is subject of elevant, while its antecedent (ii) is subject of debebunt; quæ is object of facere, and its antecedent (ea), of elevant; facere depends upon possunt.

6. debebunt: we should say ought, but the Latin expresses the relation of future time more precisely than the English idiom requires. adscribere, § 58, IV. — sibi, § 19, 11. end.

FABLE II (IV. 9).

1. simul ac: as soon as (§ 43, 9). — The position of callidus makes it emphatic, and gives it some such force as, if he is shrewd. 2. alterius: the other, i.e., the person nearest him; another would be alius. The first foot is an anapæst, rěpĕrī.

3. decidisset, § 62, 1. end. —inscia, § 6, 4; § 47, VI., without knowing it.

4. altiore, § 17, v. 1.

6. esset, § 67, 1. 1. — an: whether.

7. copiosus, § 44, IV. 3. —illa sc. dixit.

9. possit, § 65, 1.

10. barbatus, § 44, Iv. 4. — vulpecula, § 44, 1. 2.

11. puteo, § 54, vi.

cornibus, § 54, 1.; abl. of means.

12. vado, § 55, ш. 5, end: shallow water, pool.

1. venerant, § 49, I.

FABLE III (I. 1).

2. superior: above. -compulsi, § 47, 1. —stabat, § 27, II. 1. 3. fauce improba, savage jaw, belongs with incitatus.

[blocks in formation]

6. bibenti, § 72, 1: as I am drinking. —laniger, § 44, vi. ; 10, 8. The descriptive adjective is used like barbatus, in the last fable, for the noun, § 47, III. - timens, fearing at the time,

not timid as a characteristic.

7. Qui: how. - quod, § 52, 1. first note: what you complain about.

* This is an abbreviation for scilicet (scire licet), meaning understand.

8. a and ad, § 42, IV.

- decurrit, runs down. ad meos

haustus: to my draughts, i.e. for me to drink.

9. viribus=vi: force.

10. menses, § 55, 1.1: six months ago.—mihi, § 51, II.—male belongs with dixisti: cursed.

11. equidem: emphasizes the first person, but I.

13. correptum (sc. eum) lacerat: seizes him and tears him to pieces (§ 72, 1).

15. fictis causis, § 72, 3: by making up reasons.

FABLE IV (IV. 8).

1. mordaciorem, § 44, v. 3: one that bites harder than himself. -improbo: malicious.

2. sentiat, § 68, 1.

3. quã, after si, ne, etc.= aliquæ, § 21, шI. end. —cibi belongs with res, § 50, II.: any thing of food, i.e. any food.

5. contra is used as an adverb, on the other hand (§ 56, 11. end). 6. Quid, § 52, IV. : in respect to what = why? — stulta, sc. tu. captas (from capio), § 36, II.: try eagerly; catch at. 7. quæ, first person, subj. of assuevi, relating to me.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

---

4. corcodilis, § 56, Iv.; this form is used because the o in crocodilis is short. — rapiantur, § 64, 1. - traditum est, § 70; the subject is canes ... flumine it is related that, etc.

-

6. quam libet: as much as you please. otio, § 54, 11. first otiose: at your ease.

note,

=

[ocr errors]

7. Noli vereri, § 58, III. first note. - facerem, § 59, IV. 2. -mehercule is scanned m'ercule.

FABLE VI (II. 7).

2. cum pecunia, § 54, II. second note.

4. onere, abl. of cause. celsa cervice eminet: tosses up his head; literally, towers with lofty neck, abl. of specification. 7. advolant, § 27, 1. second paragraph.

10. The second foot, -tus ĭgi-, is a tribrach.

11. me is subject of contemptum (esse), depending upon gaudeo( § 70, 1).

14. periclo depends upon obnoxiæ, § 51, 1.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

9. bibere depends upon delectaris: in drinking. 10. optem, § 60, 2. —vel: even.

11. The third foot is a dactyl, tūm věnĭ-.
12. nocens, used as an adjective: mischievous.
13. pœna, § 54, IV.

FABLE VIII (IV. 18).

3. contra se: to his own loss.

4. ut: when.

6. improbis, § 51, v.

FABLE IX (I. 15).

1. commutando, § 73 and v. -sæpius: quite often.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

1. pretium: pay. — meriti, § 47, Iv. 1.

3. Begin with deinde: in the next place, § 41, II. 4. — jam non, § 41, II. 2.

5. singulos: one after another.

7. jurejurando, § 14, II. 2.

8. colli longitudinem; a graphic expression for longum

collum.

[ocr errors]

10. quo refers to the act performed by the crane. from pango: which had been agreed upon.

[blocks in formation]

1. nomen, sc. est.

FABLE XI (III. 9).

2. ædis means an apartment, and therefore a temple, which consists of a single apartment; but the plural means a house, which consists of several apartments. - fundasset, § 33, III. 1.

4. cedo: submit. — cinis, in apposition with ego understood: when ashes; the expression refers to the custom of burning the bodies of the dead.

5. e populo, § 50, II. end.—nescio quis: somebody or other, § 67, I. 1, note; sc. dixit.

6. The interrogative particle num is omitted, § 71, 1. end.

FABLE XII (IV. 16).

2. finxit has for obj. the fable which follows. — consolandi, § 73, II. first note.

3. navis, subj. of cœpit, v. 6.

4. vectorum: those on board, sailors and passengers.

5. mutatur: this passive is rendered into English by the neuter verb changes, § 23, 3.

6. ferri and extollere depend upon cœpit. — flatibus, § 44, III. 2.

8. sophus, the Greek cópos, wise.

9. parce, the adverb; the verb (imperat.) would be parce. 10. miscet, § 49, 1. first note.

FABLE XIII (III. 5).

2. quidam petulans, a saucy fellow.

3. tanto, § 54, v. end. — melior, sc. es.

copper money worth about a cent, § 84.

4. mehercule: scan, m'ercule.

assem, a piece of

5. possis, § 69, note; unde is a relative adverb: a quo, having for its antecedent eum understood, obj. of monstrabo. 6. venit: is coming.

[ocr errors]

9. spes fefellit, etc.: hope failed; i. e., his impudence failed in its hopes.

10. cruce, § 50, iv. 2, note.

FABLE XIV (I. 24).

3. magnitudinis, objective genitive after invidia.

5. an: whether. — bove, than the ox (§ 54, v.).

7. negarunt negaverunt, § 33, III. 1. This word is used

=

for dico non: say no.

8. Quis: uter, which of the two, would be more correct. bovem, sc. esse majorem.

9. novissime: at last, § 41, 1.

10. corpore, § 54, x. — jacuit: fell dead.

FABLE XV (I. 2).

1. Athenæ, Athens: many names of towns in Latin are plural, and take a plural verb; but in English they require a singular verb. 2. miscuit: mixed up or disturbed.

4. factionum partibus, § 50, 1. 3: when party factions were formed (abl. absolute).

5. Pisistratus: a tyrant of Athens, B.C. 560. The word tyrant meant merely usurper, and did not imply oppressive or harsh rule. Pisistratus was, on the whole, a mild and popular ruler; but his sons were less discreet, and were expelled by a revolution (B.C. 510), when the government of Athens became a democracy. 6. Attici: Attica was the country belonging to Athens. 7. quia and quoniam, § 43, 6.

8. insuetis: dative after grave.

9. rettulit: the t is doubled in order to make the e long; see § 78, I., note.

12. compesceret, § 64, 1.

14. quod refers to tigillum. — vadis, § 51, II.

16. diutius: a good while, § 17, v. 2.

18. explorato, § 72, II.: after scrutinizing the king.

20. supra governs lignum; by poetical usage, it here follows

the word it governs.

22. rogantes: i.e. messengers.

23. esset, § 63, 1.; its subj. is is understood.

26. fugitant, § 36, III. inertes: the fools.

27. Mercurio: Mercury was the messenger of the gods.

[blocks in formation]

2. pro, etc. while they defend the error of their judgment. 3. pœnitendum, § 73, IV.

agi depends upon solent.

5. cunctos, a contraction of conjunctos: all together.

« PreviousContinue »