« PreviousContinue »
Have done, quoth he; my uncontrolled tide
To their salt sovereign, with their fresh falls' haste,
Thou art, quoth she, a sea, a sovereign king!
So shall these slaves be king, and thou their slave 2;
7 SMALL LIGHTS are SOON BLOWN OUT, huge fires abide,] So, in King Henry VI. :
"A little fire is quickly trodden out," &c. STEEVENS.
8 And with the WIND in greater fury PRET:] So, in The Merchant of Venice:
"When they are fretted with the gusts of heaven.”
STEEVENS. 9 Add to His flow, but alter not HIS taste.] The octavo 1616 reads:
"Add to this flow, but alter not the taste." MALONE. These three lines seem to me to resemble both the phraseology and cadence of Denham, in his Cooper's Hill. BOSWELL.
Thy sea within a puddle's womb is HERSED,] Thus the quarto. The octavo 1616 reads, unintelligibly:
Thy sea within a puddle womb is hersed."
Dr. Sewel, not being able to extract any meaning from this, reads:
"Thy sea within a puddle womb is burst,
Our author has again used the verb to herse in Hamlet:
Why thy canoniz'd bones, hersed in death, "Have burst their cerements." MALONE.
2 So shall these SLAVES be KING, and thou their slave ;] In King Lear we meet with a similar allusion:
Thou loathed in their shame, they in thy pride:
The cedar stoops not to the base shrub's foot,
So let thy thoughts, low vassals to thy state-
Unto the base bed of some rascal groom,
This said, he sets his foot upon the light,
For with the nightly linen that she wears",
it seem'd she was a queen
love's COY TOUCH,] i. e. the delicate, the respectful approach of love. STEEVENS.
4 The wolf hath seiz'd his prey, the poor lamb cries ;]
Sed tremit, ut quondam stabulis deprensa relictis,
I have never seen any translation of the Fasti so old as the time of Shakspeare; but Mr. Coxeter in his manuscript notes (as Mr. Warton has observed,) mentions one printed about the year 1570. MALone.
5 For with the NIGHTLY linen that she wears,] Thus the first quarto. The octavo 1616 reads, unintelligibly:
"For with the mighty linen," &c. MALONE.
That ever modest eyes with sorrow shed.
But she hath lost a dearer thing than life
Pure chastity is rifled of her store,
Look, as the full-fed hound or gorged hawk,
His taste delicious, in digestion souring,
O deeper sin than bottomless conceit
5 O, that PRONE lust should stain so pure a bed!] Thus the first quarto. The edition of 1600, instead of prone, has proud. That of 1616, and the modern copies, foul. Prone is headstrong, forward, prompt. In Measure for Measure it is used in somewhat a similar sense :
in her youth
"There is a prone and speechless dialect." MALOne. Thus, more appositely, in Cymbeline : Unless a man would marry a gallows, and beget young gibbets, I never saw one so prone." STEEVENS.
6 But she hath lost, &c.] Shakspeare has in this instance practised the delicacy recommended by Vida:
Speluncam Dido dux et Trojanus eandem
7 Drunken DESIRE must VOMIT his receipt,] So, in Cymbeline : To make desire vomit emptiness.' STEEVENS.
Ere he can see his own abomination.
And then with lank and lean discolour'd cheek,
So fares it with this faultful lord of Rome,
Besides, his soul's fair temple is defac'd';
To whose weak ruins muster troops of cares,
She says, her subjects with foul insurrection
To living death, and pain perpetual:
Which in her prescience she controlled still, But her fore-sight could not fore-stall their will.
8 Till, like a jade, self-will himself doth tire.] So, in King Henry VIII.:
Anger is like
A full-hot horse, who being allow'd his way,
his soul's fair TEMPLE is defac'd;] So, in Macbeth :
"The lord's anointed temple, and stole thence
Even in this thought, through the dark night he stealeth,
A captive victor, that hath lost in gain 1;
She bears the load of lust he left behind,
He, like a thievish dog, creeps sadly thence,
She stays, exclaiming on the direful night;
He thence departs a heavy convertite
that hath LOST IN GAIN;] So, in Romeo and Juliet:
2 Leaving his SPOIL-] That is, Lucretia. So, in Troilus and Cressida : Set them down
"For sluttish spoils of opportunity,
3 He thence departs a heavy CONVERTITE,] A convertite is a convert. Our author has the same expression in King John:
"But, since you are a gentle convertite,
My tongue shall hush again this storm of war."
-a hopeless CAST-AWAY:] So, in Antony and Cleopatra : "That ever I should call thee cast-away!" STEEVENS. 5 For DAY, quoth she, NIGHT'S SCAPES doth open lay;] So, in King Henry VI. Part II. :