Satires, Volume 1C.L.F. Panckoucke, 1839 |
From inside the book
Results 1-5 of 37
Page xii
... passage des troupes ; il fut toujours juste , ferme , sévère ; il châtia des insolens en homme de courage , et ruina des fripons . De retour dans sa patrie , le jeune officier , qui avait honoré son grade par cette conduite , se livra ...
... passage des troupes ; il fut toujours juste , ferme , sévère ; il châtia des insolens en homme de courage , et ruina des fripons . De retour dans sa patrie , le jeune officier , qui avait honoré son grade par cette conduite , se livra ...
Page xlviii
... passage ne saurait regarder Juvénal . Quintilien avait depuis long - temps cessé d'écrire lorsque les satires de ce poète furent lues et publiées . prouver dans leurs ouvrages que ce qui me paraîtra utile xlviij DISCOURS .
... passage ne saurait regarder Juvénal . Quintilien avait depuis long - temps cessé d'écrire lorsque les satires de ce poète furent lues et publiées . prouver dans leurs ouvrages que ce qui me paraîtra utile xlviij DISCOURS .
Page lxii
... ont présumé que ce poète était si pauvre , qu'il avait voulu tirer parti de son talent ; ce qui répugne à plusieurs passages de cet auteur . positions naturelles étant étouffées par la contrainte et la terreur Ixij DISCOURS .
... ont présumé que ce poète était si pauvre , qu'il avait voulu tirer parti de son talent ; ce qui répugne à plusieurs passages de cet auteur . positions naturelles étant étouffées par la contrainte et la terreur Ixij DISCOURS .
Page lxvi
... passages empruntés des Grecs et des Latins , parut plus étonnant que persuasif à ceux qui lisent plutôt en gens de goût qu'en simples érudits on avait beau leur dire que celui qui veut manger la noix doit prendre la peine de la casser ...
... passages empruntés des Grecs et des Latins , parut plus étonnant que persuasif à ceux qui lisent plutôt en gens de goût qu'en simples érudits on avait beau leur dire que celui qui veut manger la noix doit prendre la peine de la casser ...
Page lxxi
... passages que je vais citer c'est pourquoi je me servirai désormais de la traduction de M. l'abbé Lemonnier . Perse dit à Cornutus : Frappez sur ce cœur ; la prudence vous : " ( pour remplir les places vides et lorsque le mot propre ...
... passages que je vais citer c'est pourquoi je me servirai désormais de la traduction de M. l'abbé Lemonnier . Perse dit à Cornutus : Frappez sur ce cœur ; la prudence vous : " ( pour remplir les places vides et lorsque le mot propre ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Achaintre amici anciens Apicius appelle Artaxata atque Auguste avaient Boileau Caligula Casaubon célèbre Cicéron citoyens convives courtisanes Cybèle d'Horace dieux Domitien Dusaulx empereurs enfans enim enthymème Epist épouse ergo erit esclaves femme génie gladiateurs goût Grecs habet hæc homme Horace Horat illa ille inter ipse J'ai jamais jeux Juvénal l'empereur lanista latine leçon litière livre long-temps Lucilius magna maître manière Markland Martial Mécène ment mihi mœurs n'en Néron nunc omnes omnia parle patron père Perse peuple philosophe Pline Pline le Jeune Plutarque poète porte premier qu'Horace qu'un quæ quam quelquefois quid Quintilien quis quod quoties quum rien Romains Rome s'agit s'il sæpe satire saurait Sénèque sentir Sermon sesterces seul siècle sortes souvent sportule stoïciens style Suétone sumere tamen tantum temple teur tibi tion traducteur traduction tunc turpe tyran Vélabre vertu vices Virgile Virron Voyez