Page images
PDF
EPUB

I neither ascribed to your mind, nor feared as likely to befall you. And again, I beseech you to correct boldly whatever you see needful to censure in my writings. For although, so far as the titles of honour which prevail in the Church are concerned, a bishop's rank is above that of a presbyter, nevertheless in many things Augustine is inferior to Jerome; albeit correction is not to be refused nor despised, even when it comes from one who in all respects may be an inferior.

CHAP. V. 34. As to your translation, you have now convinced me of the benefits to be secured by your proposal to translate the Scriptures from the original Hebrew, in order that you may bring to light those things which have been either omitted or perverted by the Jews. But I beg you to be so good as state by what Jews this has been done, whether by those who before the Lord's advent translated the Old Testament—and if so, by what one or more of them-or by the Jews of later times, who may be supposed to have mutilated or corrupted the Greek MSS., in order to prevent themselves from being unable to answer the evidence given by these concerning the Christian faith. I cannot find any reason which should have prompted the earlier Jewish translators to such unfaithfulness. I beg of you, moreover, to send us your translation of the Septuagint, which I did not know that you had published. I am also longing to read that book of yours which you named De optimo genere interpretandi, and to know from it how to adjust the balance between the product of the translator's acquaintance with the original language, and the conjectures of those who are able commentators on the Scripture, who, notwithstanding their common loyalty to the one true faith, must often bring forward various opinions on account of the obscurity of many passages;1 although this difference of interpretation by no means involves departure from the unity of the faith; just as one commentator may himself give, in harmony with the faith which he holds, two different interpretations of the same passage, because the obscurity of the passage makes both equally admissible.

35. I desire, moreover, your translation of the Septuagint,

1 An important sentence, as indicating the estimation in which Augustine held the "consensus patrum" as an authority in the interpretation of Scripture.

in order that we may be delivered, so far as is possible, from the consequences of the notable incompetency of those who, whether qualified or not, have attempted a Latin translation; and in order that those who think that I look with jealousy on your useful labours, may at length, if it be possible, perceive that my only reason for objecting to the public reading of your translation from the Hebrew in our churches was, lest, bringing forward anything which was, as it were, new and opposed to the authority of the Septuagint version, we should trouble by serious cause of offence the flocks of Christ, whose ears and hearts have become accustomed to listen to that version to which the seal of approbation was given by the apostles themselves. Wherefore, as to that shrub in the book of Jonah,' if in the Hebrew it is neither "gourd" nor "ivy," but something else which stands erect, supported by its own stem without other props, I would prefer to call it "gourd" in all our Latin versions; for I do not think that the Seventy would have rendered it thus at random, had they not known that the plant was something like a gourd.

36. I think I have now given a sufficient answer (perhaps more than sufficient) to your three letters; of which I received two by Cyprian, and one by Firmus. In replying, send whatever you think likely to be of use in instructing me and others. And I shall take more care, as the Lord may help me, that any letter which I may write to you shall reach yourself before it falls into the hand of any other, by whom its contents may be published abroad; for I confess that I would not like any letter of yours to me to meet with the fate of which you justly complain as having befallen my letter to you. Let us, however, resolve to maintain between ourselves the liberty as well as the love of friends; so that in the letters which we exchange, neither of us shall be restrained from frankly stating to the other whatever seems to him open to correction, provided always that this be done in the spirit which does not, as inconsistent with brotherly love, displease God. If, however, you do not think that this can be done. between us without endangering that brotherly love, let us not do it for the love which I should like to see maintained

1 Ch. iv. 6.

between us is assuredly the greater love which would make this mutual freedom possible; but the smaller measure of it is better than none at all.1

LETTER LXXXIII.

(A.D. 405.)

TO MY LORD ALYPIUS MOST BLESSED, MY BROTHER AND COLLEAGUE, BELOVED AND LONGED FOR WITH SINCERE VENERATION, AND TO THE BRETHREN THAT ARE WITH HIM, AUGUSTINE AND THE BRETHREN WITH HIM SEND GREETING IN THE LORD.

2

1. THE sorrow of the members of the Church at Thiave prevents my heart from having any rest until I hear that they have been brought again to be of the same mind towards you as they formerly were; which must be accomplished without delay. For if the apostle was concerned about one individual, "lest perhaps such an one should be swallowed up with overmuch sorrow," adding in the same context the words, "lest Satan should get an advantage of us, for we are not ignorant of his devices,"" how much more does it become us to act with caution, lest we cause similar grief to a whole flock, and especially one composed of persons who have lately been reconciled to the Catholic Church, and whom I can upon no account forsake! As, however, the short time at our disposal did not permit us so to take counsel together as to arrive at a mature and satisfactory decision, may it please your Holiness to accept in this letter the finding which commended itself most to me when I had long reflected upon the matter since we parted; and if you approve of it, let the enclosed letter,3

1 It is interesting to know that Jerome afterwards admitted the soundness of the view so ably and reasonably defended by Augustine in this letter concerning the rebuke of Peter at Antioch. In Letter CLXXX., addressed to Oceanus, we have these words: "This question the venerable Father Jerome and I have discussed fully in letters which we exchanged; and in the last work which he has published against Pelagius, under the name of Critobulus, he has maintained the same opinion concerning that event, and the sayings of the apostles, as I myself had adopted, following the blessed Cyprian." See Jerome, book i., against the Pelagians and Cyprian, Letter LXX., to Quintus.

22 Cor. ii. 7, 11.

3 This letter has not been preserved.

which I have written to them in the name of both of us, be sent to them without delay.

2. You proposed that they should have the one half [of the property left by Honoratus], and that the other half should be made up to them by me from such resources as might be at my disposal. I think, however, that if the whole property had been taken from them, men might reasonably have said that we had taken the great pains in this matter which we have done, for the sake of justice, not for pecuniary advantage. But when we concede to them one half, and in that way settle with them by a compromise, it will be manifest that our anxiety has been only about the money; and you see what harm must follow from this. For, on the one hand, we shall be regarded by them as having taken away one half of a property to which we had no claim; and, on the other hand, they will be regarded by us as dishonourably and unjustly consenting to accept aid from one half of a property of which the whole belonged to the poor. For your remark," We must beware lest, in our efforts to obtain a right adjustment of a difficult question, we cause more serious wounds," applies with no less force if the half be conceded to them. For those whose turning from the world to monastic life we desire to secure, will, for the sake of this half of their private estates, be disposed to find some excuse for putting off the sale of these, in order that their case may be dealt with according to this precedent. Moreover, would it not be strange, if, in a question like this, where much may be said on both sides, a whole community should, through our not avoiding the appearance of evil, be offended by the impression that their bishops, whom they hold in high esteem, are smitten with sordid avarice?

3. For when any one is turned to adopt the life of a monk, if he is adopting it with a true heart, he does not think of that which I have just mentioned, especially if he be admonished of the sinfulness of such conduct. But if he be a deceiver, and is seeking "his own things, not the things which are Jesus Christ's," he has not charity; and without this, what does it profit him, "though he bestow all his goods to feed the poor, and though he give his body to be burned"??

[blocks in formation]

Moreover, as we agreed when conversing together, this may be henceforth avoided, and an arrangement made with each individual who is disposed to enter a monastery, if he cannot be admitted to the society of the brethren before he has relieved himself of all these encumbrances, and comes as one at leisure from all business, because the property which belonged to him has ceased to be his. But there is no other way in which this spiritual death of weak brethren, and grievous obstacle to the salvation of those for whose reconciliation with the Catholic Church we so earnestly labour, can be avoided, than by our giving them most clearly to understand that we are by no means anxious about money in such cases as this. And this they cannot be made to understand, unless we leave to their use the estate which they always supposed to belong to their late presbyter; because, even if it was not his, they ought to have known this from the beginning.

4. It seems to me, therefore, that in matters of this kind, the rule which ought to hold is, that whatever belonged, according to the ordinary civil laws regarding property, to him who is an ordained clergyman in any place, belongs after his death to the Church over which he was ordained. Now, by civil law, the property in question belonged to the presbyter Honoratus; so that not only on account of his being ordained elsewhere, but even had he remained in the monastery of Thagaste, if he had died without having either sold his estate or handed it over by express deed of gift to any one, the right of succession to it would belong only to his heirs: as brother Æmilianus inherited those thirty shillings1 left by the brother Privatus. This, therefore, behoved to be considered and provided for in time; but if no provision was made for it, we must, in the disposal of the estate, comply with the laws which have been appointed to regulate in civil society the holding or not holding of property; that we may, so far as is in our power, abstain not only from the reality, but also from all appearance of evil, and preserve that good name which is so necessary to our office as stewards. How truly this procedure has the appearance of evil, I beseech your wisdom to observe. For having heard of their sorrow, which we ourselves wit

1 Solidi.

« PreviousContinue »