A Manual of Classical Bibliography: Comprising a Copious Detail of the Various Editions of the Greek and Latin Classics, and of the Critical and Philological Works Published in Illustration of Them, with an Account of the Principal Translations, Into English, French, Italian, Spanish, German, Etc, Volume 2

Front Cover
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 444 - REMARKS on the life and writings of Plato. With answers to the principal objections against him ; and a general view of his dialogues.
Page 360 - Fables, Ancient and Modern, translated into verse from Homer, Ovid, Boccace, and Chaucer, with Original Poems, fol.
Page 63 - The Lyric Works of Horace, translated into English verse : to which are added, a number of original Poems, by a Native of America.* This was John Parke, of whom we luaru from Mr.
Page 56 - Rendred almost word for word without Rhyme according to the Latin Measure, as near as the Language will permit. What slender Youth bedew'd with liquid odours Courts thee on Roses in some pleasant Cave, Pyrrha for whom bindst thou In Wreaths thy golden Hair, Plain in thy neatness...
Page 440 - Morgan's Investigation of the Trinity of Plato, and of Philo Judaeus, and of the effects which an attachment to their writings had upon the principles and reasonings of the Fathers of the Christian Church. Revised by HA HOLDEN, LL.D. Head Master of Ipswich School, late Fellow of Trinity College, Cambridge. Crown Octavo.
Page 212 - The Orator : Handling a hundred severall Discourses, in forme of Declamations : Some of the Arguments being drawne from Titus Livius and other ancient Writers, the rest of the authors owne invention : Part of which are of matters happened in our Age. Written in French by Alexander Silvayn, and Englished by LP [Lazarus Piot, a nom de guerre of Anthony Munday's] London.
Page 680 - Andria The first Comoedie of Terence, in English. A furtherance for the attainment vnto the right knowledge, and true proprietie, of the Latin Tong.
Page 61 - Select Satires of Horace, translated into English Verse, and for the most part adapted to the present Times and Manners, by A.
Page 51 - A Medicinable Morall, that is, the two Bookes of Horace his Satyres, Englyshed accordyng to the prescription of saint Hierome.
Page 701 - The good monks, to whom this, and other valuable books belonged, were not, it seems, to be prevailed upon, by money, to part with them. It happened, however, that they were remarkably fond of Old Hock. For as much of this same Hock as was worth about seven English guineas they parted with this Virgil to a kind friend and acquaintance. This gentleman sold it again to an English dealer in books for 501., and, doubtless, believed that he had turned his Hock to very good account. I have, nevertheless,...

Bibliographic information