Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation

Front Cover
John Benjamins Publishing, 1995 - Language Arts & Disciplines - 358 pages
3 Reviews
The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and ­ through its detailed index and glossary ­ as a reference manual for specific translation problems.
 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

hi and you play on minecaft

User Review - Flag as inappropriate

love this book

Contents

Preface to the first edition
1
1 Introduction
7
2 The lexicon
51
3 Structures
92
4 The Message
164
Text
292
Bibliography
328
Glossary of terms used in this book
337
Index
353
The series Benjamins Translation Library
359
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information