The Use of the Septuagint in New Testament ResearchToo often the Septuagint is misunderstood or, worse, ignored in New Testament studies. In this book R. Timothy McLay makes a sustained argument for the influence of the Greek Jewish Scriptures on the New Testament and offers basic principles for bridging the research gap between these two critical texts. McLay explains the use of the Septuagint in the New Testament by looking in depth at actual New Testament citations of the Jewish Scriptures. This work reveals the true extent of the Septuagint s impact on the text and theology of the New Testament. Indeed, given the textual diversity that existed during the first century, the Jewish Scriptures as they were known, read, and interpreted in the Greek language provided the basis for much, if not most, of the interpretive context of the New Testament writers. Complete with English translations, a glossary of terms, an extensive bibliography, and helpful indexes, this book will give readers a new appreciation of the Septuagint as an important tool for interpreting the New Testament. |
Contents
Introduction | 1 |
LXX and OG | 2 |
MT and HB | 2 |
Scripture and Canon | 2 |
Issues in LXX Research | 9 |
The Use of Scripture in the New Testament | 14 |
Outline of Contents | 16 |
The Use of Scripture in the New Testament | 17 |
TT Is an Analysis of Structure | 69 |
TT Takes the Source Language as Its Point of Departure | 74 |
Summary | 76 |
A Model for TT | 77 |
Element of Translation | 79 |
Adjustment | 88 |
Motivation | 93 |
Effect on Meaning | 97 |
The Texts | 18 |
Comparing the OG and MT | 19 |
The Meaning of the OG vs the MT | 21 |
Why Is the OG Different? | 22 |
Comparing the NT to the OG and MT | 24 |
Why Is the NT Quotation Different from Both the MT and the OG? | 25 |
Do We Have and Can We Recognize All the Relevant Sources? | 26 |
How Did the NT Writers Use Their Sources? | 27 |
What Accounts for the NT Authors Freedom with Respect to Their Sources? | 28 |
Theories on the Use of Scripture in the NT | 30 |
Identifying Sources | 31 |
Exegetical and Hermeneutical Methods | 32 |
Summary | 36 |
Identifying a Source as Greek or Hebrew | 37 |
Is the Source Hebrew or Greek? | 39 |
Translation Technique | 44 |
Defining the Purpose | 45 |
The Focus on Literalism | 47 |
Reservations concerning the Focus on Literalism | 55 |
Five Presuppositions for Translation Technique | 61 |
TT Is Primarily Synchronic | 62 |
Langue and Parole | 68 |
Summary | 98 |
The Origin of the Septuagint and Its History | 100 |
The Origins of the Septuagint | 101 |
Explanations for the Origins of the LXX | 103 |
The Remaking of the LXX Text | 105 |
The Relationships between the Texts | 116 |
New Recensions and Translations | 123 |
Analyzing a Citation | 133 |
Summary | 134 |
The Impact of the LXX on the NT | 137 |
Scripture in the Early Church | 138 |
The Use of the LXX in the NT | 144 |
The Vocabulary of the LXX and the NT | 146 |
Citations of the LXX in the NT | 148 |
Theological Influence of the LXX | 159 |
Summary | 169 |
Summary Conclusions and Prospects | 171 |
Glossary of Terms | 174 |
Bibliography | 178 |
200 | |
203 | |
Common terms and phrases
Aejmelaeus Amos analysis of TT Ancient Aramaic argued Atlanta Barr Barthélemy Biblical book of Daniel Brill canon chapter Christ citation clause common era context Daniel Deuteronomy discussion Early Church employed evidence example formal equivalence Gospel Göttingen Grand Rapids Greek Jewish Scriptures Greek Text Greek translation Hades Hebrew Bible Hebrew Scriptures Hebrew text Hebrews 1:6 Hexapla influence interpretation IOSCS Isaiah Jeremiah Jesus kaige recension Leiden Letter of Aristeas lexeme lexical linguistic literal manuscripts Masoretic Text Matthew meaning morpheme Nida NT writers Old Testament Origen's original Oxford particular passage Paul Pentateuch pesher Prophets Qumran refer reflect relationship rendered resurrection Scholars Press Scrolls Semantics Semitic Septuagint significant Soisalon-Soininen source text structure Symmachus syntagmatic target language target text Textual Criticism Textus Theodotion theology tion translation equivalents Translation Technique understanding Vandenhoeck & Ruprecht verb vocabulary Vorlage VTSupp witnesses word order αὐτῷ πάντες καὶ